had disappeared
-había desaparecido
Pasado perfecto del verbo disappear. Hay otras traducciones para esta conjugación.

disappear

When She first came closer, it had disappeared and just was a cross.
Cuando vino mas cerca desapareció y preciso era una cruz.
It had disappeared like this even last year.
Así desapareció también el año pasado.
But unfortunately it had disappeared from the current report.
Pero desgraciadamente no ha quedado así en el informe actual.
And by the time she got to the docks, it had disappeared.
Y cuando llegó a los muelles, había desaparecido.
When She came closer, it had disappeared and just was a cross.
Cuando Ella se acercó por vez primera, había desaparecido y era simplemente una cruz.
When She first came closer, it had disappeared and just was a cross.
Cuando Ella se acercó por vez primera, había desaparecido y era simplemente una cruz.
By the time they got to me, the monster it had disappeared.
Para cuando llegaron, el monstruo... había desaparecido.
We didn't notice it had disappeared till after the ransom was paid.
No nos dimos cuenta de que había desaparecido hasta después del pago del rescate.
I found nothing, it had disappeared.
No encontré nada, había desaparecido.
Still not completely, although there was a time when it had disappeared completely.
Todavía no por completo, aunque sí hubo un momento en que le calmó por completo.
I wanted to touch, but it had disappeared.
Me miraba con satisfacción, y yo quería tocarlo.
When police asked for Lalanne's body for an autopsy, it had disappeared from the morgue.
Cuando la policía solicitó el cadáver de Lalanne para realizarle una autopsia, se supo que había desaparecido de la morgue.
When wanted to cross the isthmus it had disappeared and the first narrowness of Magellan's Strait was in their place.
Cuando quiso cruzar el istmo había desaparecido y en su lugar estaba la primera angostura del Estrecho de Magallanes.
In the last hour of walk, a high and very dense forest appears again as suddenly as it had disappeared at the beginning of the segment.
En la última hora de caminata, un bosque alto y muy tupido reaparece tan bruscamente como había desaparecido al principio del tramo.
And together with it had disappeared the democracy of the soviets, the trade unions, the co-operatives, the cultural and athletic organizations.
Con ella se ha evaporado la democracia de los soviets, de los sindicatos, de las cooperativas, de las organizaciones deportivas y culturales.
The USSR had fallen, it had disappeared; the price had already been reduced to 500 rubles, and then the preferential price was reduced to zero.
Se había desplomado la URSS, había desaparecido; ya antes había reducido los precios a 500 rublos y después redujo a cero el precio preferencial.
The evidence was reportedly found on 1 September 2000 in the Norfolk Circuit Court office in a different room from where it had disappeared.
Estos elementos se hallaron el 1º de septiembre de 2000 en los locales del Tribunal del Circuito de Northfolk en un despacho distinto del despacho de donde habían desaparecido.
The MH370 at the time, after it had disappeared from the radar, was very likely flying over the water and landed on a secret base at Diego Garcia.
El MH370 es en ese momento, después de que el radar no estaba, bajo sobre el agua más probable es observado volando y aterrizó en una base secreta en Diego García.
But if the danger did not exist, it was because the cause of it had disappeared, and with this cause, the combustible in which formerly consisted the riches of the Dochart pit.
Pero si el peligro no existía, era porque había desaparecido su causa, y con su causa el combustible, que era la riqueza de la mina Dochart.
The disaster was so huge that the French, tired of the complexities of its cultivation, decided to stop growing Carménère, after which it was thought that it had disappeared forever.
Tal fue la magnitud del desastre que los galos, cansados de las complejidades del carménère decidieron abandonar su cultivo, con lo que se pensó, el Carménère había desaparecido para siempre.
Palabra del día
el arroz con leche