it goes well

Popularity
500+ learners.
If it goes well, fly eventually six shoes air.
Si va bien, volar finalmente seis zapatos de aire.
If it goes well, I'll pay your way to Paris.
Si me va bien, te pagaré el viaje a París.
If it goes well, remember it was my suggestion.
Si todo sale bien, recuerda que fue mi sugerencia.
In other cases, it goes well on both sides.
En otros casos, va bien en ambos lados.
If it goes well, my boyfriend can make a lot of money.
Si le sale bien, mi novio podrá hacer mucha plata.
If it goes well, I'll introduce you to my editor.
Si va bien, te presentaré a mi editor.
And even if it goes well, you're not starting college tomorrow.
E incluso si va bien, no vas a empezar la universidad mañana.
And if it goes well, that'll be that.
Y si va bien, que va a ser eso.
I just wanted to ensure, that it goes well with Taylor.
Solo quería asegurarme de que todo va bien con Taylor.
If it goes well you could do the tour.
Si sale bien podrías hacer la gira.
Here it goes well, but later he gets a relapse,
Aquí está bien, pero más tarde se pone insoportable.
And if it goes well, I will say goodbye.
Y si le va bien, yo diré adiós.
If it goes well, I think I might ask for a raise.
Si todo sale bien, creo que podría pedir un aumento.
If it goes well, peace will be legitimized.
Si sale bien, la paz será legitimada.
And if it goes well, perhaps another one.
Y si sale bien, quizá otra vez.
No, but you it goes well with patients.
Pues no, pero a ti te va bien con las pacientes.
I'll have some wine, it goes well with goulash.
Tomare un poco de vino, Va muy bien con el goulash.
So it goes well To realize and fulfill NOW (2015) in the world.
Así se va también A realizar y cumplir AHORA (2015) en el mundo.
You like to cook new recipes but not every time it goes well.
Le gusta cocinar nuevas recetas, pero no cada vez que va bien.
If it goes well, you know what that you could mean.
Si resulta bien, ya sabes lo que significa.
Palabra del día
acogedor