it goes something like this
- Ejemplos
It is a very simple prayer, it goes something like this. | Es una oración muy simple, es algo como esto. |
Here, dude, look, it goes something like this. | Aquí, amigo, mira, es algo como esto. |
Here, dude, look, it goes something like this. | Aquí, amigo, mira, es algo como esto. |
I imagine it goes something like this. | Me imagino que será algo como esto. |
I haven't put any words to it yet, but it goes something like this. | No le he puesto nombre todavía, Pero suena algo así. |
And it goes something like this. | Y dice algo así. |
Sir, it goes something like this. | Señor, es algo así.. |
As far as I can remember, sir, it goes something like this. | Que yo recuerde, dice algo así. |
Most of us have and for those of you who haven't, it goes something like this. | La mayor parte de nosotros tienen y para aquellos de ustedes que no tienen, va algo como esto. |
The storyline is amazingly curious and it goes something like this: You are taking a role of an archeologist who is on his lifelong search for the Tree of Life. | El argumento es extraordinariamente curioso y va algo como esto: toma un papel de un arqueólogo que está en su búsqueda de toda la vida del Árbol de Vida. |
With acidity it goes something like this: a chalky tannin lacking in freshness loses the ability to dry out like a powder and is perceived as a fine tannin. | Con la acidez pasa algo similar: un tanino de tiza carente de frescura pierde la capacidad de secar como un talco y se percibe como un tanino fino. |
The storyline connects the present times with the past, and it goes something like this: You are a very distant heir of Alexander the Great, which you find out when you are given a priceless ring which was delivered by a secret and very mysterious society. | El argumento une los presentes con el pasado, y va algo como esto: Es un heredero muy distante de Alejandro Magno, que averigua cuando le dan un anillo inestimable que fue entregado por una sociedad secreta y muy misteriosa. |
The storyline is much different, and it goes something like this: You take the role of the narrator whose life has been changed forever by Elvis' music and work, and that is why she works as a manager of the exhibits in the Elvis museum. | El argumento es mucho diferente, y va algo como esto: Toma el papel del narrador cuya vida ha sido cambiada para siempre por música de Elvis y trabajo, y por eso trabaja como un gerente de los objetos expuestos en el museo de Elvis. |
And over the years, I've noticed a sort of pattern or kind of rule, if you will, about the difference between successful decision-making with data and unsuccessful decision-making, and I find this a pattern worth sharing, and it goes something like this. | Con los años, he visto una especie de patrón o tipo de regla, si se quiere, sobre la diferencia entre la toma de decisiones acertada con datos y su fracaso, y encuentro que vale la pena compartirlo, y es algo así. |
It goes something like this: the UE is registered (also) in the legacy network. | Es algo parecido a esto: la UE se ha registrado (también) en la red legada. |
It goes something like this. | Es algo como esto. |
My story is also quite short. It goes something like this. | Mi historia también es bastante corta. |
It goes something like this. | Es algo como esto. |
It goes something like this. A common interest creates solidarity. | Este texto es el siguiente: »Es el interés común el que crea la solidaridad. |
It goes something like this. | Se la leeré a ustedes. Dice algo así. |
