it emerged from

Popularity
500+ learners.
A critical mass of APC members, staff, NGO s, APC as we know it emerged from that massive sort of connection in Brazil.
Una masa crítica de miembros y equipo de APC y ONG s, formaron en Brasil lo que hoy conocemos como APC, a través de este tipo de conexiones.
In The Origin of the Family, Private Property, and the State (1884), Friedrich Engels traced the simultaneous rise of the family and the state as means of consolidating and carrying on the power of the possessing class as it emerged from primitive human society.
En El origen de la familia, la propiedad privada y el estado (1884), Friedrich Engels rastreó el surgimiento simultáneo de la familia y el estado como medios que la clase propietaria usó para consolidar y reproducir su poder cuando emergió de la sociedad humana primitiva.
It emerged from countries' own experiences–and ten years of implementing the Programme of Action has only confirmed its relevance.
Emanó de la propia experiencia de los países, y diez años de la puesta en práctica del Programa de Acción no han hecho sino confirmar su relevancia.
It emerged from the data that one of the main concerns of teachers was the students' motivation in terms of both regular classes and for the future use of Moodle.
Como categoría emergente, surgió que una de las mayores preocupaciones de los docentes es la motivación de los estudiantes tanto en sus clases presenciales como para con el uso de Moodle.
This maintains the status quo as it emerged from COP 7.
De esta manera se mantiene el status quo resultante de la CP 7.
All discharge material was successfully neutralized after it emerged from SCP-3066.
Todo el material de descarga se neutralizó con éxito después de su salida de SCP-3066.
I felt, it emerged from the state of shock I was in.
Yo lo sentí, se exteriorizó con el estado de shock en el que estaba.
Bosnia and Herzegovina was abruptly propelled into market reform as it emerged from conflict.
Bosnia y Herzegovina se vio envuelta bruscamente en una reforma del mercado al salir del conflicto.
When it emerged from bankruptcy in May, the chain had 582 stores and began upgrading several of them.
Cuando emergió de la bancarrota en mayo, la cadena tenía 582 tiendas y comenzó a remodelar varias de ellas.
Secondly, it emerged from the debates that establishing the truth is a prerequisite for reconciliation.
En segundo lugar, se planteó en los debates que el establecimiento de la verdad constituye un requisito previo para la reconciliación.
The irony is that the Constitution as it emerged from the Convention probably met most critics' concerns.
Lo irónico es que la Constitución, tal como ha salido de la Convención, probablemente satisfaga a los más críticos.
This is the line which our group will pursue, by supporting the report as it emerged from the committee.
Ésta es la orientación que seguirá nuestro Grupo apoyando el informe tal cual salió de la comisión.
But this mindset has continued to be faithful to the soil and to the land that it emerged from.
Pero este modo de pensar ha seguido siendo fiel al suelo y a la tierra que lo vio nacer.
I never planned to write this kind of story, but it emerged from my experience.
Escribir esa literatura nunca fue un propósito mío, sino que me surgió a partir de lo que viví.
This has produced Germany's most serious political crisis since it emerged from the war's rubble.
Esto ha generado la crisis política más grave en Alemania desde que emergiera de los escombros de la II Guerra Mundial.
Much of the discharge material was destroyed immediately after it emerged from SCP-3066, limiting the impact of the incident.
Gran parte del material de descarga fue destruido inmediatamente después de su salida de SCP-3066, lo que limitó el impacto del incidente.
The positivistic methods of the natural sciences were adopted by psychology as it emerged from philosophy in the late 19th century.
Los métodos positivistas de las ciencias naturales fueron adoptados por la psicología al emerger de la filosofía a finales del siglo XIX.
His passions found expression in the human body as it emerged from the Creator's hand.
En el cuerpo humano, tal y como este brota de la mano del Creador, encontró el lienzo adecuado sobre el que expresar sus pasiones.
But the very foundations of the imperialist world order, as it emerged from the catastrophe of World War II, are falling apart.
Asimismo, se están resquebrajando los cimientos del orden mundial imperialista establecido tras la catástrofe de la Segunda Guerra Mundial.
However, it emerged from the discussion that we need to take into consideration other regions, in particular those hit by the crisis.
Sin embargo, el debate ha puesto de manifiesto que debemos tener en cuenta a otras regiones, en particular aquellas afectadas por la crisis.
Palabra del día
el saltamontes