it doesn't seem to me

But it doesn't seem to me a spiritualist escape.
Pero no me parece un huida espiritualista.
I said, it doesn't seem to me that they're going out.
Dije, no parece que estén saliendo.
And it doesn't seem to me like that thought's ever crossed your mind.
Y no me parece que ese pensamiento haya pasado por tu cabeza nunca.
I said, it doesn't seem to me that they're going out.
He dicho que creo que no se van.
Since, it doesn't seem to me, I can't agree that you always take the wrong road.
Cómo, no me parece, yo no podría estar de acuerdo que uno siempre va por el camino equivocado.
My people are at war and it doesn't seem to me that my place is in the United States.
Mi pueblo esta en guerra y a mí no me parece que mi lugar será en los Estados Unidos.
No offense but it doesn't seem to me like you've got the manpower or the firepower.
No te ofendas, pero no lo hace me parece como si tuvieras la mano de obra o la potencia de fuego.
Well, it doesn't seem to me likely that the women are in on it. But that Despard, he'd take a risk.
No me parece muy probable que hayan sido las mujeres, pero el tal Despard se arriesgaría.
I know you feel that I've failed you in certain ways, but it doesn't seem to me that you've done much to help.
Bueno, tú sientes que te he fallado, pero no has hecho nada por ayudar.
Miss Togar, I have no particular love for rock-'n'-roll, But it doesn't seem to me that listening to it Actually hurts the students.
Srta. Togar, yo no soy aficionado al Rock'n'Roll, pero no me parece que escucharlo dañe a los alumnos.
But it doesn't seem to me useful to the Christians here to attempt to isolate their suffering from those of the others.
Pero no me parece útil para los cristianos de aquí el intento de separar sus sufrimientos de los de los demás.
In the case of Halloween it doesn't seem to me an opening but a capitulation to money-making rather than a cultural importation.
En el caso de Halloween no me parece que se pueda hablar de una apertura, sino de sumisión ante modas que son más comerciales que propiamente culturales.
Thus it doesn't seem to me accidental that Lenin had the most correct position during the early 1920s debate in Russia on the role of the trade unions.
De esta forma, no me parece accidental que Lenin tuviera la posición más correcta durante el debate de principios de los años veinte en Rusia sobre el papel de los sindicatos.
It doesn't seem to me like it's working.
Pero a mí no me parece que esté funcionando.
It doesn't seem to me mention you.
No parece que te mencionen.
It doesn't seem to me that conservatives are having trouble gaining access to the airwaves.
No me parece que los conservadores están teniendo dificultades para salir en antena.
It doesn't seem to me we have proved anything one way or the other, Captain.
No creo que hayamos probado nada, capitán.
It doesn't seem to me that we have the financial, technical or logistical capacity to do this in Nicaragua.
Me parece que en Nicaragua no tenemos capacidades financieras, técnicas ni logísticas para cumplir con eso.
It doesn't seem to me like a good idea to stop taking your medication all of a sudden.
No me parece que sea buena idea que dejes de tomar la medicación de golpe.
Palabra del día
embrujado