it doesn't go

Well, yeah, but... it doesn't go in the living room.
Bien, sí, pero... no va en la sala de estar.
Make sure it doesn't go up the ramp or change.
Asegúrate de que no suba por la rampa ni cambie.
That way it doesn't go soft in the leftovers either.
De esa manera no va suave en las sobras cualquiera.
Yes, but it doesn't go with the work.
Sí, pero eso no va a ir con la obra.
That's impossible because it doesn't go with anything we have.
Es imposible, porque no combina con nada de lo que tenemos.
Make sure it doesn't go in my box, okay?
Asegúrate de que no va a mi buzón, ¿vale?
They said in the guidelines, if it doesn't go well...
Dicen en la guía de orientación, que si no va bien...
Make sure it doesn't go in my box, okay?
Asegúrate de que no vaya a mi bandeja, ¿sí?
Pain, especially if it doesn't go away or happens in the same place.
Dolor, especialmente si no desaparece o sucede en el mismo lugar.
Okay, but it doesn't go with anything else.
Está bien, pero no va con nada más.
Right, if it doesn't go your way, it can be, but...
Cierto, si no es a tu favor, puede serlo, pero...
Animals already have knowledge, even if it doesn't go through language.
Los animales tienen conocimiento, aunque éste no pase por el lenguaje.
Hold the clamp so it doesn't go in too far.
Sujeta el clamp para que no entre demasiado.
It's gorgeous. But it doesn't go with the décor.
Es magnífico, pero no va con la decoración.
This is a positive development, but it doesn't go far enough.
Este es un avance positivo, pero no es suficiente.
If it doesn't go well, don't worry too much.
Si no va bien, no te preocupes mucho por ello.
It's been two years... and it doesn't go away.
Han pasado dos años... y no puedo olvidarme de ello.
Really hope it doesn't go to his head!
¡Realmente espero que no se le suba a la cabeza!
Careful it doesn't go off in your hand.
Cuidado que no se dispare en tu mano.
This work you're doing for me, it doesn't go unnoticed.
Este trabajo que estás haciendo, no será olvidado.
Palabra del día
el bastón de caramelo