it doesn't fit me

Well, maybe this description fits some white males but it doesn't fit me.
Bien, esta descripción cabe quizá a algunos varones blancos pero no me cabe.
Not at all, it doesn't fit me at all, it's much too tight...
No, no me encaja en absoluto, es demasiado apretado...
No need, it doesn't fit me anymore...
No hace falta, si ya no me vale...
Since I lost weight, it doesn't fit me anymore.
No me sirve más porque adelgacé mucho.
Yes, it doesn't fit me well, it suits me better if it's long.
Sí, no me está muy bien, a mí me está mejor largo.
I need to return this shirt because it doesn't fit me.
Necesito devolver esta camisa porque no me queda.
I have always bought that size, but now it doesn't fit me.
Siempre compré ese talle, pero ahora no me queda.
My mom bought me a wool sweater, but it doesn't fit me.
Mi mamá me compró un suéter de lana, pero no me queda bien.
Does the ring fit OK? - No, it doesn't fit me.
¿Te queda bien el anillo? - No, no me sirve.
I bought a shirt yesterday, but now I realize it doesn't fit me.
Ayer compré una blusa, pero ahora me doy cuenta de que no me queda.
Do you want this ring? I bought it years ago and it doesn't fit me anymore.
¿Quieres este anillo? Lo compré hace años y ya no me sirve.
It doesn't fit me anymore, and I'd hate to lose it.
No me entra más, y odiaría perderlo.
It doesn't fit me anymore, and... I'd hate to lose it.
Y no me queda y odiaría perderlo.
It's too tight, It doesn't fit me anymore, and it has a stain that's—
Es muy ajustada. Ya no me entra más... y tiene una mancha que—
It doesn't fit me doubt.
No me cabe duda.
It doesn't fit me anymore.
No me cabe más.
So his family... It doesn't fit me anymore. They called for every medicine man.
Así que la familia llamó a todos los chamanes de la región.
It doesn't fit me anymore.
Ya no me queda.
It doesn't fit me anymore, right?
Se me quedó pequeño, ¿verdad?
Palabra del día
el inframundo