it didn't leave

If it didn't leave?
¿Y si no se fue?
Alone her and other... but it didn't leave as her.
Solo ella y otra... pero no salió como ella.
I noticed it didn't leave a lot of adventure for me.
He notado que no me dejaron mucha aventura para mí.
I was going to take the boat but it didn't leave.
Iba a tomar el barco, pero no sale.
That's why it didn't leave a mark on our vic.
Por eso no dejó marca en la víctima.
I'm surprised it didn't leave a mark.
Me sorprende que no te haya dejado una marca.
And I'm just amazed that even under those conditions, it didn't leave us.
Y me asombra que incluso en esas condiciones, no los abandonamos.
It didn't say, and it didn't leave a note.
-No lo dijo y no dejó ninguna nota.
He wanted to take the Concorde, but it didn't leave at the right time.
Quería tomar un Concorde, pero este no partía en el momento justo.
Hey, it didn't leave a mark, did it?
No me dejó una cicatriz, ¿verdad?
Oh, thank heaven it didn't leave a scar.
Gracias a Dios, no tienes ninguna cicatriz.
The flock—it didn't leave.
La bandada... no se ha ido.
No, it didn't leave a mark.
No, no me quedó marca.
No, it didn't leave.
No, no se fue.
Probably still tinted the cash, but it didn't leave it with the telltale ink marks that would render it unusable.
Probablemente aun así dejó tinta en el dinero, pero no lo dejó Con alguna marca de tinta que lo hiciera inservible o inusable.
The murderer was very familiar with the poison. He knew it didn't leave traces.
El asesino conocía bien el veneno que utilizó. Sabía que no dejaba rastros.
Did the bus leave? - No, it didn't leave. It doesn't leave until ten o'clock.
¿Se fue el autobús? - No, no se fue. No se va hasta las diez.
It didn't leave much time for her.
No me dejaba mucho tiempo para ella.
It didn't leave the kitchen.
No ha dejado la cocina.
It didn't leave me in peace at home
No me quedé tranquilo en casa.
Palabra del día
el coco