it did that

Popularity
500+ learners.
Not sure why it did that to your necks, though.
Pero no estoy segura por qué le hizo eso a sus cuellos.
When it did that, its sensations also shifted and became much milder.
Cuando hacía esto, también cambiaron sus sensaciones y se volvieron más suaves.
It'll never sound as good as it did that day.
Nunca sonará tan bien como aquel día.
I still don't know how it did that.
Aún no sé cómo hizo eso.
And it did that very well for its designed lifetime of seven months.
Y lo hizo muy bien durante sus siete meses de vida útil.
You know why it did that?
¿Sabes por qué hizo eso?
I don't understand why it did that.
No entiendo por qué hizo eso.
You know why it did that?
¿Sabes por qué hizo eso?
I wonder why it did that.
Me pregunto porqué hizo eso.
Do you remember the first time you were in a car and it did that?
¿Se acuerdan de la primera vez que vieron eso en un auto?
That's the word Rebecca used, but we didn't know it did that yet.
Esa es la palabra que Rebeca usó pero nosotros aún no sabíamos que hacía eso.
Then it did that.
Luego esto hizo eso.
I didn't even know it did that.
No sabia que hacia eso.
Though I had heard that story before, it never hit me like it did that morning.
Aunque había oído esa historia antes, nunca me golpeó como lo hizo esa mañana.
Wow, I never knew it did that.
No sabía que hacía eso.
It differed from contemporaries, it did that wanted, thus always remained elegant and refined.
Se distinguía de las contemporáneas, hacía que quería, además siempre se quedaba elegante y delicado.
Whoa. I didn't know that it did that.
No sabía que hacía eso.
Yeah, it did that thing that things do when they change, you know.
Ha hecho lo que hacen las cosas cuando cambian, ¿comprendes?
Wow, I never knew it did that.
No sabía que hacía eso.
I'd forgotten it did that.
Olvidé que hacía eso.
Palabra del día
brillante