it comes to an end

Though the novel is long, one is sad when it comes to an end.
Aunque la novela es larga, uno se entristece cuando acaba.
Baruch does not say how long the Messianic Kingdom will last, only that the Messiah returns to heaven when it comes to an end.
Baruch no dice cuánto tiempo la voluntad messianic del reino dura, solo ésa el messiah vuelve al cielo cuando acaba.
The first molt at parrots (change of primary peryevy cover) occurs at the age of 3-6 months, by the end of the first year of life it comes to an end.
Primero linka a los papagayos (el cambio primario perevogo del manto) pasa a la edad de 3-6 meses, al fin del primer año la vida acaba.
It comes to an end on 31 December 2003 and after that, in the absence of any new legislative text, the Commission is legally obliged to implement the Sixth Framework Programme which authorises this kind of research.
Concluye el 31 de diciembre de 2003 y, después, a falta de un nuevo texto legislativo, la Comisión está legalmente obligada a aplicar el sexto Programa Marco, que autoriza esta investigación.
The night is intact but it comes to an end.
La noche está intacta pero llega a su fin.
Yes, Mr. Maxwell, it comes to an end.
Sí, señor Maxwell, el curso termina.
When it comes to an end, your iPod Touch will automatically restart itself. Bingo!
Cuando se llega a su fin, el iPod Touch se reiniciará automáticamente. Bingo!
This aid is going to stop very soon; it comes to an end during this season.
Estas ayudas se van a acabar ya; llegan a su fin en esta campaña.
But the heavenly life is transient and when it comes to an end, heavenly beings feel very unhappy.
Pero la vida divina es seres transitorios y cuando acaba, divinos se siente muy infeliz.
And despite the end of the war, it is not yet known when it comes to an end.
Y a pesar del fin de la guerra, todavía no se sabe cuándo llega a su fin.
Its basin extends about 29000 Km2 and it comes to an end in Engaño Bay.
Su cuenca se extiende sobre una franja superior a los 29.000 km2 y desemboca en la bahía Engaño.
After it comes to an end, you can enjoy your favorite songs and photos on your HTC 10.
Después de que llega a su fin, se puede disfrutar de sus canciones favoritas y fotos en tu HTC 10.
Not to put pressure on but if you miss this the world as we know it comes to an end.
No es por presionar pero si pierden el mundo como lo conocen llegará a su fin.
Now, without giving explanations, can one understand this whole process of struggle so that it comes to an end?
Pues bien, sin dar explicaciones, ¿puede uno comprender todo este proceso de lucha para que llegue a su fin?
Well, we are now in the middle of the song, so we need to dance until it comes to an end.
Ahora bien, estamos en el medio de la canción así que necesitamos bailar hasta que finalice.
If capitalism as we know it comes to an end, this need not mean the end of free enterprise.
Si el capitalismo como lo sabemos acaba, este medio de la necesidad el final de la empresa libre.
The Commission will inform the beneficiary if a crisis situation exists and when it comes to an end;
La Comisión informará al beneficiario si existe una situación de crisis y cuándo finaliza;
Baruch does not say how long the Messianic Kingdom will last, only that the Messiah returns to heaven when it comes to an end.
Baruch no dice cuánto tiempo el Reino Mesiánico durará, solo que el Mesías regrese al cielo cuando llega a su fin.
Values and ideas that are dominant at the beginning of the historical epoch may be overtaken by their opposite as it comes to an end.
Los valores y las ideas que son dominantes al principio de la época histórica se pueden alcanzar por su contrario mientras que acaba.
Here is one to stimulate thought–if you are seeking fulfillment through your external purpose, what happens when it comes to an end?
Aquí está uno para estimular el pensamiento - si usted está buscando el cumplimiento externo a través de su propósito, ¿qué ocurre cuando se trata de una final?
Palabra del día
la medianoche