it came back

Popularity
500+ learners.
The surprise was that it came back the following day.
La sorpresa fue que al día siguiente volvió.
Then it came back, and it took my phone.
Luego volvió y se llevó mi móvil.
And then it came back at us, and we were like...
Y luego volvió hacia nosotros y estábamos como...
They biopsied the tissue and it came back positive.
Hicieron una biopsia del tejido y resultó positivo.
Jack, the tree, it came back to life and it's incredible!
¡El árbol volvió a la vida y es increíble!
And it came back to me here, now.
Y volvió a mi aquí y ahora.
And then it came back to life.
Y entonces volvió a la vida.
And when it came back, it gave us our bugs back.
Y cuando regresó, nos devolvió nuestros bichos.
Every so often it came back to my mind.
Cada cierto tiempo volvía a mi mente.
That happened when it came back from Paris.
Eso se produjo cuando volvió de París.
I don't know where this money vanished to, or where it came back from.
No sé adónde se desvaneció este dinero, o de dónde volvió.
I don't know why it came back.
No sé por qué volvió a suceder.
And it came back to haunt me.
Y volvió para cazarme.
I don't know why it came back.
-No sé por qué volvió.
And it came back as your basic Afghan dirt.
Y volvió como simple tierra afgana.
About a week later it came back around 1:00am when Iwas outside in our parking lot.
Una semana después volvió alrededor de 1:00 cuando estaba fuera en nuestro estacionamiento.
And we sent it off, and by return mail it came back.
Lo enviamos y regresó por correo.
The Internet went away, it came back.
Internet volvió a la normalidad. Regresó.
However, it came back in 1995 seeking an agreement that it finally got signed in 1998.
Sin embargo, regresó en 1995 para buscar un acuerdo que finalmente consiguió en 1998.
That happened when it came back from Paris. Tango entered venues by chance.
Eso se produjo cuando volvió de París. En los escenarios el tango entraba de casualidad.
Palabra del día
brillante