isn't it so?

It's like a real tennis game, isn't it so?
Es como un juego de tenis real, ¿no es así?
You like beautiful and unexpected things, isn't it so?
Le gustan las cosas bonitas e inesperadas, ¿no es así?
Why isn't it so with the other epics?
¿Por qué no ocurre así con las otras épicas?
Just one won't do me anything, isn't it so, Keita?
Uno no me hará nada, ¿a que no, Keita?
They say a woman can be strong in certain moments, isn't it so?
Dicen que una mujer puede ser fuerte en ciertos momentos, ¿no es así?
Little tiger looks adorable, isn't it so?
Pequeño tigre parece adorable, ¿no es así?
He surely has fun, isn't it so, Jolly?
Él seguramente se divierte, ¿No es así, Jolly?
If she's to marry, someone has to meet her, isn't it so?
Si se quiere casar, tendrá que conocer a alguien, ¿no?
Very clever. Yeah, isn't it so cool?
Muy inteligente. Sí, ¿no es genial?
Of course, the treaty presents its problems and its consequences, isn't it so?
Claro, el tratado tiene sus problemas y consecuencias, ¿no?
That is very civil, isn't it so?
Eso es un asunto muy serio, ¿verdad que ?
You don't want to alter it, but to discover it, isn't it so?
No desea cambiar eso, sino descubrirlo, ¿no es así?
I think she'II keep all the money for herself, isn't it so?
Seguro que se queda con todo el dinero, ¿no es cierto?
Just one won't do me anything, isn't it so, Keita?
Uno no me hará nada, a que no, Keita?
Mom, isn't it so awesome?
Mamá, ¿no es esto asombroso?
But, now, I'm looking at him, and his is Keita's face, isn't it so?
Pero ahora le miro, y su cara es la de Keita, ¿verdad?
Yeah, isn't it so cool?
Sí, ¿a que está bien?
A child can be rather devastating for a dancing career, isn't it so?
Un hijo puede ser devastador para una carrera de baile, o no?
Romano doesn't know it, isn't it so?
Romano no lo sabe, ¿verdad?
Not something of the sort, but exactly that, isn't it so?
¿Algo así o exactamente eso? ¿No?
Palabra del día
aterrador