isn't bad

Popularity
500+ learners.
As if it isn't bad enough to use it on animals.
Como si no fuera suficientemente malo para usarlo en animales.
As if it isn't bad enough to use it on animals.
Como si no fuera suficientemente malo para usarlo en animales.
As if my life isn't bad enough already.
Como si mi vida no fuera bastante mala ya.
Reduced LDL cholesterol isn't bad cholesterol at all.
El colesterol LDL reducido no es colesterol malo en absoluto.
But my life isn't bad at all.
Pero mi vida no está nada mal.
It isn't bad; it is just different.
No es que sea malo; es solo que somos diferentes.
Honestly the cost of all this isn't bad at all.
Honestamente el costo de todo esto no es malo en absoluto.
Look, the woman seated in the second row isn't bad.
Mira, la mujer sentada en la segunda fila no esta mal.
It could have been shorter, but this length isn't bad.
Pudo haber sido más corto, pero esta longitud no estuvo mal.
Hey, the truth is that this project isn't bad.
Oye, la verdad es que este proyecto no está nada mal.
This isn't bad, when you need a hard jab.
Esto no es malo, cuando se necesita de un estímulo.
Well at least I know it isn't bad or anything.
Bueno, al menos sé que no es malo ni nada.
This place isn't bad, we could live here.
Este lugar no está mal, se podría vivir aquí.
Your voice isn't bad, but nobody's indispensable.
Tu voz no está mal, pero nadie es indispensable.
It's easy, and a little pain isn't bad
Es fácil, y un poco de dolor no es malo.
The effect of the script revision isn't bad this time.
El efecto de revisar el guion no está mal esta vez.
Two minutes isn't bad, but I can beat it.
Dos minutos no está mal, pero puedo superarlo.
Thanks. Well, the view isn't bad here either, huh?
Gracias bien, la vista tampoco es mala desde aquí, ¿eh?
Cash would have been good, but this isn't bad.
Dinero sería bueno, pero esto no está nada mal.
Well, the plot is thin, but it really isn't bad.
Bueno, la trama es algo escasa, pero no está nada mal.
Palabra del día
ártico