isn't a problem

Well, there isn't a problem there, is there?
Bueno, ahí no hay problemas ¿no?
But this isn't a problem for someone like Scott Redding.
Pero esto no es un problema para alguien como Scott Redding.
But in the JPG factory, that isn't a problem.
Pero en la JPG factory, esto no resulta un problema.
Crossing the bay from Newcastle to Stockton isn't a problem.
Cruzar la bahía de Newcastle a Stockton no supone ningún problema.
This isn't a problem we can solve project by project.
Este no es un problema que podamos resolver proyecto por proyecto.
If you're a fish, then hearing isn't a problem.
Si eres un pez, entonces la audiencia no es un problema.
However, for us this isn't a problem, but a possibility.
Sin embargo, para nosotros esto no es un problema, sino una posibilidad.
With a home media server, this isn't a problem.
Con un servidor de medios caseros, esto no es un problema.
Glare isn't a problem with the newest version, either.
El deslumbramiento no es un problema con la versión más reciente, tampoco.
This isn't a problem I can make disappear.
Esto no es un problema que pueda hacer desaparecer.
But this isn't a problem with VyprVPN.
Pero esto no es un problema con VyprVPN.
He keeps telling me pain isn't a problem.
Me sigue diciendo que el dolor no es ningún problema.
Look, Jennifer, it isn't a problem that you know little or nothing.
Mira, Jennifer, el problema no es que sepas poco o nada.
For most, money isn't a problem.
Para la mayoría, el dinero no es un problema.
But in these countries there isn't a problem.
Pero en estos países no hay problema.
This isn't a problem I can make disappear.
Esto no es un problema que pueda desaparecer.
I mean, there isn't a problem unless you make a problem.
Es decir, no hay problema a menos que hagas un problema.
Is there something in your life that you're pretending isn't a problem?
¿Hay algo en tu vida que estás fingiendo que no es un problema?
If an email isn't case sensitive, this isn't a problem.
Si un correo electrónico no es sensible, esto no es un problema.
There isn't a problem with mold or radon, is there?
No habrá ningún problema estructural o de radón, ¿verdad?
Palabra del día
dormir hasta tarde