ishmaelite

Obil the Ishmaelite was in charge of the camels.
Obil el ismaelita era el encargado de los camellos.
The prophet spoken of was not to come from among the Jews themselves, but from among their brothers, i.e. The Ishmaelite.
El Profeta del cual se habla no debía venir de entre los mismos judíos, pero de entre sus hermanos, es decir, los Ismaelitas.
Amasa was the son of an Ishmaelite named Ithra, who had married Abigail, daughter of Jesse and sister of Joab's mother Zeruiah.
Amasá era hijo de un hombre llamado Itrá, el ismaelita, que se había unido a Abigail, hija de Jesé y hermana de Seruiá, la madre de Joab.
Amasa was the son of Jether, an Ishmaelite who had married Abigal, the daughter of Nahash and sister of Zeruiah the mother of Joab.
Amasá era hijo de un hombre llamado Jitrá, un ismaelita que se había unido a Abigal, hija de Najás y hermana de Seruyá, la madre de Joab.
Amasa was the son of Ithra, an Ishmaelite who had married Abigail the daughter of Isai, sister of Zeruiah, the mother of Joab.
Amasá era hijo de un hombre llamado Itrá, el ismaelita, que se había unido a Abigail, hija de Jesé y hermana de Seruiá, la madre de Joab.
In Judges 8:22-24 the terms Midianite and Ishmaelite were again used in reference to the same people.
En Jueces 8:22-24 los terminos Madianita e Ismaelita se volvieron a usar en referencia al mismo pueblo.
Amasa was the son of a man named Ithra the Ishmaelite,[f] who had married Abigal the daughter of Nahash, sister of Zeruiah, Joab's mother.
Amasa era hijo de un hombre que se llamaba Itra, israelita, el cual se había llegado a Abigail, hija de Nahas, hermana de Sarvia, madre de Joab.
Palabra del día
la chimenea