is what it is

Popularity
500+ learners.
This is what it is to earn a dragon's loyalty.
Esto es ganarse la lealtad de un dragón.
This is what it is to work with migrants.
Este es el trabajo con los migrantes.
Because of this ability, the phenomenon is what it is.
Debido a esta capacidad, el fenómeno es lo que es.
Life is what it is for each one of us.
La vida es lo que es para cada uno de nosotros.
That is what it is going to do at this time.
Eso es lo que va a hacer en este tiempo.
But they can't help you, because life is what it is.
Pero no pueden ayudarte, porque la vida es lo que es.
It's kinda old, but this is what it is.
Es un poco vieja, pero esto es lo que es.
Not insult or exaggeration, this is what it is.
Ni insulto ni exageración, esto es lo que es.
This is what it is to survive the war.
Esto es lo que significa sobrevivir a la guerra.
The result is what it is because of the team involved.
El resultado es lo que es por el equipo involucrado.
Not insult or exaggeration, this is what it is.
Ni insulto ni exageración, eso es lo que es.
Well, that is what it is to be king.
Bueno, eso es lo que es ser rey.
It is what it is and it doubtless has its shortcomings.
Es lo que es y sin duda tiene sus defectos.
That is what it is in the rules of procedure.
Eso es lo que figura en el reglamento.
If this makes the news, then it is what it is.
Si esto llega a las noticias, entonces es lo que hay.
It is what it is, but do not let live.
No se qué es, pero no te deja vivir.
The political, social, family situation is what it is.
La situación política, social, familiar es lo que es.
I've told you yesterday that truth is what it is.
Ayer os dije que la Verdad es lo que es.
Looking somewhere is what it is to move forward.
Mirar a algún lado es lo que significa seguir adelante.
You know, a process is what it is.
Ya sabes, un proceso es lo que es.
Palabra del día
el saltamontes