is under the impression

If the Commission is under the impression that ‘relocation’ poses a problem, it should pay much greater attention to improving conditions for entrepreneurs and businesses.
Si la Comisión estima que la «deslocalización» provoca problemas, debería prestar mucha más atención a la mejora de las condiciones para los empresarios y las empresas.
Natalie here is under the impression I don't have any.
Natalie aquí es bajo la impresión que no tienen ninguna .
The boss is under the impression she's coming back to England.
El jefe tiene la impresión de que volvió a Inglaterra.
Well, her child is under the impression that you were acquainted with her.
Bueno, su criatura tiene la impresión de que se conocían.
Well, her child is under the impression that you were acquainted with her.
Bueno, su criatura tiene la impresión de que se conocían.
My boss is under the impression that we have a deal.
Mi jefe dice que hay un trato entre nosotros.
His wife is under the impression he still works here.
Su esposa piensa que todavía trabaja aquí.
His Grace is under the impression that he is a canary.
Su Ilustrísima cree que es un canario.
And she is under the impression that I also have feelings for you.
Y tiene la impresión de que yo también siento algo por ti.
The Commission is under the impression that she has worked fast and effectively.
La Comisión tiene la impresión de que ha trabajado de forma rápida y concisa.
Denny. Mr. Givens is under the impression that his interview with you didn't go well.
Denny, el Sr. Givens tiene la impresión de que no le fue bien en su entrevista contigo.
Denny. Mr Givens is under the impression that his interview with you didn't go well.
Denny, el Sr. Givens tiene la impresión de que no le fue bien en su entrevista contigo.
It is no wonder that most of the population is under the impression that day-by-day this world is getting worse.
No es de extrañar que la mayoría de la población tenga la impresión de que el mundo está cada vez peor.
The Committee is under the impression that the cause of these complaints is partly to be found in a structural shortage of staff.
El Comité tiene la impresión de que la causa de estas quejas se debe en parte a la insuficiencia estructural de personal.
The CD-RW Reader is under the impression that the media is empty and will not allow to read in the data area.
La unidad Lectora de CD-RW está convencida de que el disco está vacío, y No permite leer de el área de datos.
Then you have the guy who is too honest and is under the impression that because he is behind a screen, he can say whatever he wants.
Después está el tío que es demasiado honesto, y cree que porque está detrás de una pantalla, puede decir cualquier cosa que se le pase por la mente.
Later in the day, Mrs. Trafford sends for Sybil, and Sybil is under the impression that Mrs. Trafford's guests have already gone.
Más tarde, la señora Trafford pide que vayan a buscar a Sybil, ésta tiene la impresión de que los invitados de la señora Trafford ya se han marchado.
However, this information has certainly not reached the European man in the street yet, who is under the impression that Greece completely dominated the whole spring summit.
Sin embargo, esta información desde luego no ha llegado todavía al ciudadano europeo de a pie, que tiene la impresión de que Grecia dominó por completo la totalidad de la cumbre de primavera.
The cabal is under the impression that they are immune to all of our ministrations; that is the extent of their arrogance and the realm of denial of what their position is in this whole scenario.
La cábala está bajo la impresión de que ellos son inmunes a todos Nuestras Ministraciones, es decir, la extensión de su arrogancia y el reino de la negación de lo que es su posición en todo este escenario.
Palabra del día
el cementerio