is tackling
-está abordando
Presente progresivo para el sujetohe/shedel verbotackle.

tackle

Madore is tackling this problem through observations and computer modeling.
Madore aborda este problema partiendo de observaciones y de modelos informáticos.
Mr President, this joint debate is tackling issues which will shortly be at the centre of the Euro-Mediterranean Parliamentary Forum.
Señor Presidente, este debate conjunto aborda cuestiones que dentro de pocos días serán el centro del Foro Euromediterráneo.
Above all it is tackling the need to build long life into equipment to minimize total cost of ownership and maximize profitability.
Por encima de todo se hace necesario abordar la construcción de un equipo duradero que minimice el coste total de propiedad y maximice la rentabilidad.
This has been very a useful exercise in achieving a second reading agreement on an important proposal, one which is tackling a persistent, organic and very long-standing problem.
Ha sido un ejercicio muy útil para alcanzar un acuerdo en segunda lectura sobre una propuesta importante, que aborda un problema persistente, orgánico y arraigado.
The Government is tackling health problems in a simplistic way, blaming them on a poor administration in order to justify privatization measures or the outsourcing of public services to private enterprises.
El gobierno aborda el problema de salud de forma simple y alega deficiencias administrativas, con el propósito de justificar medidas privatizadoras o de concesión de servicios públicos a entes privados.
It is tackling several beaches around the Greek capital, including Piraeus, and mounting an underwater clean-up led by Jean-Michel Cousteau near the port and at several other places around the Greek coast.
La misma comprende varias playas alrededor de la capital griega, incluso Pireus, y la organización de una limpieza submarina encabezada por Michel Cousteau cerca del puerto y varios otros lugares alrededor de la costa griega.
In order to complete this new phase it is tackling now, the company has opened a new round of crowdfunding with Capital Cell, looking to raise €300,000 from private investors interested in owning a stake in the company.
Para completar estas nuevas fases que encara actualmente, ha abierto una ronda de financiación de 300.000 euros por crowdfunding en Capital Cell orientada a inversores privados que quieran adquirir participaciones en la empresa.
But what's more important about this app is that it represents how a new generation is tackling the problem of government—not as the problem of an ossified institution, but as a problem of collective action.
Pero lo más importante de esta aplicación es que representa la forma de abordar la cuestión del gobierno que tiene la nueva generación; no como un problema de una institución anquilosada sino como un problema de acción colectiva.
The review says nothing, on the other hand, about the slowness with which Europe is tackling the serious problem of unemployment, or the time lost, or the rebuffs from the Council suffered by the Commission.
Nada, en cambio, sobre la lentitud con la que esta Europa combate el grave problema del paro, nada sobre el tiempo perdido, nada sobre los desaires que la Comisión padece de parte del Consejo.
I trust it is clear that the Commission is tackling this new stage in the same spirit with which it tackled the Convention. We are tackling it with the same will to work with you to achieve our common priorities.
Pero no nos equivoquemos, la Comisión aborda esta nueva etapa con el mismo estado de ánimo que la Convención, con la misma voluntad de trabajar con ustedes por la realización de prioridades comunes.
Nowadays Europe is tackling its weakness in the digital ecosystem: a fragmented market, low growth perspective for Telco market, no relevant over-the-top internet companies and absence of global rules in privacy and weakness in cybersecurity.
Actualmente, Europa afronta su debilidad en el ecosistema digita l: un mercado fragmentado, perspectiva de poco crecimiento para el mercado de las telecomunicaciones, empresas de internet no relevantes en lo más alto y ausencia de normas globales en cuanto a privacidad y debilidad en ciberseguridad.
It is also testimony of a Security Council that, more than ever, is tackling the world's crises, tensions and conflicts and that, more and more, is in a position to work effectively and deliver credible responses to them.
Es también testimonio de un Consejo de Seguridad que encara hoy más que nunca las crisis, las tensiones y los conflictos del mundo y que se encuentra cada vez más en condiciones de trabajar con eficacia y de darles respuestas dignas de crédito.
We believe that President Buhari is tackling these fundamental problems.
Creemos que el Presidente Buhari se enfrentará a estos fundamentales problemas.
The city of Jinzhong is tackling this problem head-on.
La ciudad de Jinzhong ha enfrentado el problema con determinación.
The Middle East is tackling the same important task.
Oriente Próximo está abordando la misma importante tarea.
What really motivates me is tackling challenges every day.
Lo que más me gusta es afrontar nuevos retos cada día.
The first is tackling the humanitarian crisis.
El primero consiste en hacer frente a la crisis humanitaria.
The unit is tackling specific issues, and investigating indicators of social exclusion.
La unidad analiza problemas específicos e investiga los indicadores de la exclusión.
The first area is tackling cross-border problems more effectively.
La primera es la del enfrentamiento más efectivo de los problemas transfronterizos.
I am pleased that Parliament is tackling this.
Me complace que el Parlamento la aborde.
Palabra del día
el guion