reiterate
By launching this new Red List, ICOM is reiterating its firm commitment to the protection of cultural heritage. | Con el lanzamiento de esta nueva Lista Roja, el ICOM reitera su firme compromiso con la protección del patrimonio cultural. |
Today, the Commission is reiterating the measures that it had announced to us. | Hoy la Comisión nos reitera las medidas que nos había anunciado. |
Furthermore Front Line is reiterating its request to the authorities to observe the hearing against Abdulhadi Al-Khawaja and for permission to meet him. | Además, Front Line desea reiterar a las autoridades su solicitud para observar la audiencia contra Abdulhadi Al-Khawaja y permiso para reunirse con él. |
Poirino is reiterating the orbit lock concept, as a backdrop, so the focus shifts to what is different. | El diagrama de Poirino está reiterando el concepto de bloqueo orbital, como telón de fondo, y por tanto nuestro interés se reorienta hacia lo que hay de diferente. |
By launching this new Emergency Red List, ICOM is reiterating its firm commitment to the protection of cultural heritage, specifically in post-crisis situations. | Con el anuncio de esta nueva Lista Roja de urgencia, el ICOM reafirma su compromiso con la protección del patrimonio cultural, específicamente frente a las situaciones de post-conflicto. |
In the United States, government is reiterating that critical cyber-security legislation is needed to overcome cyber threats such as in the case of Stuxnet. | En los Estados Unidos, el gobierno ha reiterado que se necesita una legislación crítica de la seguridad cibernética, para superar las amenazas cibernéticas, como en el caso de Stuxnet. |
Hence, the Commission is reiterating its recommendation that the State adopt a comprehensive State policy that addresses the specific impact that the armed conflict has on women (Recommendation 1). | Por lo tanto, reitera su recomendación de adoptar una política estatal integral que aborde el impacto específico del conflicto armado en las mujeres (Recomendación 1). |
Youtube is reiterating the argument that they made to the lower court: it is impossible for them to determine what is infringing content without the input of the copyright holder. | YouTube está reiterando el argumento que planetaron en un tribunal menor: es imposible para ellos determinar cuál es el contenido infringido sin el aporte del titular del derecho de autor. |
Simultaneously, the European Parliament is reiterating its demand to be kept informed about all the relevant developments in this field, and is playing an active part, which is its prerogative. | Al mismo tiempo, el Parlamento Europeo reitera su exigencia de que se le mantenga informado sobre todos los acontecimientos relevantes en esta área, y está jugando un papel activo, lo que es su prerrogativa. |
While the Advisory Committee is reiterating its request for a review of the arrangements in support of the Security Council (see para. II.10 below), the Committee has no objection to this proposal. | La Comisión Consultiva, aunque reitera su petición de que se revisen las disposiciones de apoyo al Consejo de Seguridad (véase el párrafo II.10 infra), no opone objeciones a esta propuesta. |
Instead of properly tackling the causes of the crisis, the Council is reiterating the fundamental lines of those policies which caused the crisis, in what constitutes a worrying and irresponsible attempt to continue with these policies despite all the evidence. | En lugar de atajar adecuadamente la causas de la crisis, el Consejo está reiterando las líneas fundamentales de las políticas que provocaron la crisis, lo que constituye un intento preocupante e irresponsable de continuar con esas políticas a pesar de todas las evidencias. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!