is no longer with us

Popularity
500+ learners.
While she is no longer with us, her inspiration continues.
Si bien ella ya no está con nosotros, su inspiración continúa.
It's a pity the Doctor is no longer with us.
Es una lástima que el Doctor ya no esté con nosotros.
She poisoned him and he is no longer with us.
Lo envenenó y ya no está más con nosotros.
Even Mona here who is no longer with us.
Incluso Mona aquí quien ya no está con nosotros.
The rest of the crew, is no longer with us.
El resto del cast, ya no esta con nosotros.
Oh, well, that kangaroo is no longer with us.
Ah, bueno, ese canguro ya no está con nosotros.
So, Mr. Wilson is no longer with us.
Así que el Sr. Wilson ya no está con nosotros.
And Mr. Harris is no longer with us.
Y el Sr. Harris ya no está con nosotros.
It's a pity the Doctor is no longer with us.
Es una lástima que el doctor ya no está con nosotros.
Mr. Shyam Mittal is no longer with us.
El Sr. Shyam Mittal ya no está con nosotros.
It appears our friend is no longer with us.
Parece que nuestro amigo ya no está con nosotros.
And it is so sad that she is no longer with us.
Y es tan triste que no este más con nosotros.
Because my husband is no longer with us.
Porque mi esposo ya no está con nosotros.
I always liked a writer who is no longer with us: Dare.
Siempre me gustó un escritor que ya no está con nosotros: Dare.
Your other bridegroom is no longer with us.
Tu otro novio ya no está con nosotros.
A devoted husband and loving father is no longer with us.
Un esposo devoto y querido padre que ya no está con nosotros.
My sources tell me The Scar is no longer with us.
Según mis fuentes, la Cicatriz ya no está con nosotros.
What do you mean, "Boots is no longer with us"?
¿Cómo que "Boots ya no está con nosotros"?
Mrs. Solomon is no longer with us.
La Sra. Solomon ya no está con nosotros.
Ma'am... My wife is no longer with us.
Señora... mi esposa ya no está con nosotros.
Palabra del día
esparcir