is my fault

He can not do to you what is my fault.
No puede hacer a ti lo que es mi culpa.
Everything that happens under this roof is my fault.
Todo lo que pasa bajo este techo es mi culpa.
Are you trying to say that this is my fault?
¿Está tratando de decir que esto es mi culpa?
It is my fault that Mr. Hirata got hurt.
Es mi culpa que el Sr. Hirata haya sido herido.
Everything that happens in the Acuna family is my fault.
Todo lo que sucede en la familia Acuña es culpa mía.
Sometimes it feels like you think everything is my fault.
A veces parece como qué crees que todo es mi culpa.
No, Amy, because none of this is my fault.
No, Amy, porque nada de esto es culpa mía.
And I don't think this loss is my fault.
Y no creo que esta pérdida es mi culpa.
Perhaps it is my fault, I have not been myself.
Quizás sea mi culpa, No he sido yo mismo.
Oh, so this is my fault now Matt?
¿Oh, así que esta es mi culpa ahora Matt?
Very probably, a good part of what's happening is my fault.
Muy probablemente, buena parte de lo que sucede es culpa mía.
Are you really trying to say that this is my fault?
¿De verdad estás intentando decir que esto es culpa mía?
You said it, not me. So this is my fault?
Tú lo dijiste, no yo. ¿Así que es mi culpa?
You're trying to say that this is my fault.
Estás tratando de decir que ésta es mi falla.
This is my fault for not trusting you.
Esto es mi culpa por no confiar en ti.
No. 'Cause if Miranda's back there, it is my fault.
Porque si Miranda ha vuelto allí, es por mi culpa.
This is my fault, and look, your car's like a classic.
Es culpa mía, y mira, tu coche es como un clásico.
You think Michael's book is my fault, don't ya?
Crees que el libro de Michael es mi culpa, ¿no?
I can't help thinking that this is my fault.
No puedo dejar de pensar que esto es mi culpa.
I want to hear how you think this is my fault.
Quiero oír cómo crees que esto es por mi culpa.
Palabra del día
el bastón de caramelo