is making me nervous

Exactly, this place is making me nervous.
Justamente, este sitio me está poniendo nerviosa.
Look, I know I signed off, but this is making me nervous.
Mira, ya sé que lo autoricé, pero esto me está poniendo nervioso.
Your nervousness is making me nervous.
Tu nerviosismo me está poniendo nervioso.
Okay, this build-up is making me nervous.
Bueno, este rodeo me pone nerviosa.
This new guy is making me nervous.
Este tipo me está poniendo nervioso.
Your tone is making me nervous.
Tu tono me pone nervioso.
This storm is making me nervous.
Esta tormenta me pone nerviosa.
This place is making me nervous.
Este lugar me pone nerviosa.
All that jumping is making me nervous.
Tanto salto me pone nerviosa.
This is making me nervous.
Esto me pone nerviosa.
I tell you, this thing is making me nervous.
Esto me está poniendo nervioso.
It is making me nervous.
Me estás poniendo nervioso.
Your pacing is making me nervous.
Me estás poniendo nerviosa.
This is making me nervous.
Estoy un poco nervioso.
I don't expect you to tell me anything... you don't want to... and that robe is making me nervous.
No espero que me diga nada... ¿No Quieres? y la túnica me está haciendo nervioso.
The news about the hurricane is making me nervous.
La noticia sobre el huracán me tiene muy nervioso.
The news of the stock crash is making me nervous.
Me trae preocupada la noticia del la caída de la bolsa.
That noise is making me nervous.
Ese ruido me pone nervioso.
Your pacing is making me nervous! Will you just sit down for a minute?
¡Tu caminar de un lado para otro me está poniendo nervioso! ¿No te sentarás de una vez?
Palabra del día
aterrador