is maintaining
-está manteniendo
Presente progresivo para el sujetohe/shedel verbomaintain.

maintain

In the interim, Ortega is maintaining his alliance with COSEP.
En el ínterin, Ortega mantiene su alianza con el COSEP.
UNDP is maintaining a benefits log for Atlas.
El PNUD mantiene una tabla de beneficios del sistema Atlas.
Why is maintaining individual privacy so important?
¿Por qué es tan importante mantener la privacidad individual?
The IAPA is maintaining contact with representatives of the government of Paraguay in Washington.
La SIP mantiene contacto con representantes del gobierno de Paraguay en Washington.
Luxembourg is maintaining its good record in containing income disparities.
Luxemburgo mantiene su buen historial de freno a las disparidades de ingresos.
Why is maintaining the coalition important?
¿Por qué es importante mantener la coalición?
Isn't it nice that someone is maintaining standards?
¿No es genial que alguien siga haciendo las cosas bien?
The Festival is maintaining its promised tribute.
El Festival mantiene el tributo prometido.
The regional government is maintaining a strategic silence.
El estado guarda un silencio estratégico muy elocuente.
Thunderbird knows quite a bit about the NVidia chips as he is maintaining and developing nvclock.
Thunderbird conoce bastante los chips de NVidia, ya que mantiene y desarrolla nvclock.
Joan Barreda is maintaining the distance at CP2 over his main rival Marc Coma.
Joan Barreda mantiene su ventaja al paso por el CP2 frente a su principal rival Marc Coma.
An additional concern is maintaining good communication with the healthcare team and other available resources.
Mantener una comunicación adecuada con el equipo de atención médica y otros recursos disponibles es una preocupación adicional.
One of the biggest energy costs for businesses is maintaining an appropriate temperature.
El mantenimiento constante de la temperatura representa uno de los costos energéticos más altos para las empresas.
I hope an agreement will be reached that shows that Europe is maintaining its ambition and solidarity.
Espero que se alcance un acuerdo que demuestre que Europa mantiene su ambición y su solidaridad.
In the face of this situation, the European Union is maintaining a stand of guilty tolerance, not to say consent.
Ante esta situación, la Unión Europea mantiene una postura de vergonzosa tolerancia, por no decir consentimiento.
We observe that the government of President Ortega is maintaining a discriminatory policy with respect to allocating state publicity.
Constatamos que el gobierno del Presidente Ortega mantiene una política discriminatoria en materia de asignación de la publicidad oficial.
One of the biggest energy costs for businesses is maintaining an appropriate temperature.
La regulación y el mantenimiento constante de la temperatura representan uno de los costos energéticos más altos para las empresas.
In that sense, the European Union is maintaining exactly the same position with regard to what has happened in that country.
En este sentido, la Unión Europea mantiene exactamente la misma posición respecto a lo acontecido en este país.
One key challenge that we face in times like these, therefore, is maintaining and creating jobs.
Un desafío fundamental al que nos enfrentamos en tiempos como estos es, por consiguiente, el mantenimiento y la creación de puestos de trabajo.
Alemán's active presence in politics is maintaining a division among many grassroots Liberals that's more emotional than ideological.
La activa presencia de Alemán en la política mantiene una división más emocional que ideológica entre muchos liberales de base.
Palabra del día
permitirse