maintain
In the interim, Ortega is maintaining his alliance with COSEP. | En el ínterin, Ortega mantiene su alianza con el COSEP. |
UNDP is maintaining a benefits log for Atlas. | El PNUD mantiene una tabla de beneficios del sistema Atlas. |
Why is maintaining individual privacy so important? | ¿Por qué es tan importante mantener la privacidad individual? |
The IAPA is maintaining contact with representatives of the government of Paraguay in Washington. | La SIP mantiene contacto con representantes del gobierno de Paraguay en Washington. |
Luxembourg is maintaining its good record in containing income disparities. | Luxemburgo mantiene su buen historial de freno a las disparidades de ingresos. |
Why is maintaining the coalition important? | ¿Por qué es importante mantener la coalición? |
Isn't it nice that someone is maintaining standards? | ¿No es genial que alguien siga haciendo las cosas bien? |
The Festival is maintaining its promised tribute. | El Festival mantiene el tributo prometido. |
The regional government is maintaining a strategic silence. | El estado guarda un silencio estratégico muy elocuente. |
Thunderbird knows quite a bit about the NVidia chips as he is maintaining and developing nvclock. | Thunderbird conoce bastante los chips de NVidia, ya que mantiene y desarrolla nvclock. |
Joan Barreda is maintaining the distance at CP2 over his main rival Marc Coma. | Joan Barreda mantiene su ventaja al paso por el CP2 frente a su principal rival Marc Coma. |
An additional concern is maintaining good communication with the healthcare team and other available resources. | Mantener una comunicación adecuada con el equipo de atención médica y otros recursos disponibles es una preocupación adicional. |
One of the biggest energy costs for businesses is maintaining an appropriate temperature. | El mantenimiento constante de la temperatura representa uno de los costos energéticos más altos para las empresas. |
I hope an agreement will be reached that shows that Europe is maintaining its ambition and solidarity. | Espero que se alcance un acuerdo que demuestre que Europa mantiene su ambición y su solidaridad. |
In the face of this situation, the European Union is maintaining a stand of guilty tolerance, not to say consent. | Ante esta situación, la Unión Europea mantiene una postura de vergonzosa tolerancia, por no decir consentimiento. |
We observe that the government of President Ortega is maintaining a discriminatory policy with respect to allocating state publicity. | Constatamos que el gobierno del Presidente Ortega mantiene una política discriminatoria en materia de asignación de la publicidad oficial. |
One of the biggest energy costs for businesses is maintaining an appropriate temperature. | La regulación y el mantenimiento constante de la temperatura representan uno de los costos energéticos más altos para las empresas. |
In that sense, the European Union is maintaining exactly the same position with regard to what has happened in that country. | En este sentido, la Unión Europea mantiene exactamente la misma posición respecto a lo acontecido en este país. |
One key challenge that we face in times like these, therefore, is maintaining and creating jobs. | Un desafío fundamental al que nos enfrentamos en tiempos como estos es, por consiguiente, el mantenimiento y la creación de puestos de trabajo. |
Alemán's active presence in politics is maintaining a division among many grassroots Liberals that's more emotional than ideological. | La activa presencia de Alemán en la política mantiene una división más emocional que ideológica entre muchos liberales de base. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!