is insisting
insist
Judith is insisting he comes here once a week. | Judith insiste en que venga una vez por semana. |
Doctor, this delivery guy is insisting that you sign for this. | Doctor, este repartidor insiste en que firme esto. |
It is not the Commission who is insisting on it. | No es la Comisión la que insiste en hacerla. |
In other words, BP is insisting that they are going to control this. | En otras palabras, BP insiste que va a controlarlo todo. |
I don't know why my husband is insisting upon a blood test. | No sé por qué mi marido insiste en un análisis de sangre. |
So far, Kuwait is insisting that Iraq continue its reparation payments. | Hasta el momento, Kuwait insiste en que Irak continúe sus víctimas. |
I did, but now the station is insisting On doing a remote. | Lo hice, pero la estación insiste en hacer una transmisión remota. |
Thing is, though, James is insisting we settle our £5 bet. | La cosa es que, James insiste en que resolvamos nuestra apuesta. |
He is insisting on a bicycle. | Él insiste en una bicicleta. |
Hen is insisting, don't know why. | Hen insiste, no sé por qué. |
The Commissioner complains that the G-77 is insisting on the Global Solidarity Pact. | La Sra. Comisaria se queja de que el G-77 insiste en el Pacto Global de Solidaridad. |
Clearly, there's nothing to support that theory, but the insurance company is insisting on an investigation. | Claramente, no hay nada para apoyar esa teoría, pero la compañía de seguros insiste en una investigación. |
Germany is insisting that the money will be raised and controlled by governments, not bureaucrats in Brussels. | Alemania insiste en que el dinero sea recaudado y controlado por los gobiernos, no por los burócratas en Bruselas. |
In doing this he is insisting on the new established relationship between the traveler and the Samaritan. | Haciendo esto, insiste en la nueva relación que se ha creado entre el viajero y el Samaritano. |
The Commission is insisting on the need for reinforced coordination with the government around the shared comprehensive reconstruction framework. | La Comisión insiste en la necesidad de reforzar la coordinación con el Gobierno en el marco para la reconstrucción integral compartida. |
That is why the Commission is insisting on the importance of a rapid adoption of these rules by the Association Council. | Por eso la Comisión insiste en la importancia que reviste una aprobación rápida de estas normas por el Consejo de Asociación. |
The EU is insisting on the systematic collection of information as the basis for effective policy measures and policy monitoring. | La Unión Europea insiste en la recopilación sistemática de información como base para la aplicación de políticas eficaces y su vigilancia. |
Together with our partners in Asia, America is insisting that North Korea completely, verifiably, and irreversibly dismantle its nuclear programs. | Junto con nuestros aliados en Asia, Estados Unidos insiste que Corea del Norte desmantele sus programas nucleares de manera completa, verificable e irreversible. |
The Fund is insisting on the country implementing a reformed general sales tax and ending electricity subsidies before further disbursement. | El Fondo insiste en el país implemente un impuesto general reformado a las ventas, y suspenda los subsidios de electricidad antes del esperado desembolso. |
One of the foreign officials is insisting that we pay for him to visit our plant so that he can check on our quality control. | Uno de los funcionarios extranjeros insiste en que paguemos una visita a nuestra planta para que pueda verificar nuestro control de calidad. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!