impede
What is impeding the competitiveness of our entire civilisation today? | ¿Qué impide la competitividad de nuestra civilización? |
This situation is impeding the sustainable progress of the Convention. | Esta situación impide realizar progresos sostenibles en la aplicación de la Convención. |
This is impeding the Community's progress towards membership of the UN Agreement. | Esto impide que la Comunidad figure entre las partes contratantes de la Convención de las Naciones Unidas. |
Security conditions there are worrying, and this is impeding the humanitarian assistance efforts of the United Nations. | Las condiciones de seguridad aún son preocupantes, y esto obstaculiza la labor de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. |
The state of general insecurity on the plantations is impeding the rehabilitation of basic social services for the communities. | La situación general de inseguridad en las plantaciones impide que se restablezcan los servicios sociales básicos de las comunidades. |
Regrettably, the process is now at a standstill and the problem of strategic stability is impeding the immediate restart of the process. | Lamentablemente, el proceso está ahora estancado y el problema de la estabilidad estratégica impide la reanudación inmediata del proceso. |
Humanitarian organisations are concerned with the current security situation in the North, which is impeding their activities and the return to normalcy. | Las organizaciones humanitarias están preocupadas por la actual situación de seguridad en el norte, que obstaculiza sus actividades y el regreso a la normalidad. |
The Union is impeding direct contact between citizens just when it is enshrining a policy of good neighbourliness in the Treaty of Lisbon. | La Unión impide el contacto directo de los ciudadanos justamente cuando quiere consagrar una política de buena vecindad en el Tratado de Lisboa. |
This deep state, supported mainly by the army and other extreme nationalist elements, is impeding progress in Turkey - and incidentally, Mrs Resetarits - is keeping Turkish Cypriots isolated and Cyprus divided. | Este Estado profundo, apoyado principalmente por el ejército y otros ultranacionalistas, impide el progreso de Turquía y, por cierto, señora Resetarits, mantiene aislados a los turcochipriotas y a Chipre dividida. |
The Croatian Government is impeding their return by authorizing the confiscation of Serbian property through a temporary housing law and by embarking on a programme to settle Bosnian Croats in seized homes. | El Gobierno croata obstaculiza su regreso autorizando la confiscación de las propiedades de los serbios mediante una ley de vivienda temporal y emprendiendo un programa para asentar a los croatas procedentes de Bosnia en propiedades confiscadas. |
Through his leadership of the FDLR, a foreign armed group operating in the DRC, Musoni is impeding the disarmament and voluntary repatriation or resettlement of combatants belonging to those groups, in breach of Resolution 1649 (2005). | Como dirigente de las FDLR, un grupo armado extranjero que actúa en la RDC, Musoni impide el desarme y la repatriación el reasentamiento voluntario de los combatientes que pertenecen a esos grupos, en contravención de la RCSNU 1649 (2005). |
Through his leadership of the FDLR, a foreign armed group operating in the DRC, Musoni is impeding the disarmament and voluntary repatriation or resettlement of combatants belonging to those groups, in breach of Resolution 1649 (2005). | Como dirigente de las FDLR, un grupo armado extranjero que actúa en la RDC, Musoni impide el desarme y la repatriación el reasentamiento voluntarios de los combatientes que pertenecen a esos grupos, en contravención de la RCSNU 1649 (2005). |
Through his leadership of the FDLR, a foreign armed group operating in the DRC, Musoni is impeding the disarmament and voluntary repatriation or resettlement of combatants belonging to those groups, in breach of Resolution 1649 (2005). | Como dirigente de las FDLR, un grupo armado extranjero que actúa en la RDC, Musoni impide el desarme y la repatriación o el reasentamiento voluntarios de los combatientes que pertenecen a esos grupos, en contravención de la RCSNU 1649 (2005). |
At the moment, the EU is impeding Denmark's efforts to safeguard our groundwater against pollution, while the EU is in the process of lifting a number of the bans on pesticides imposed in Denmark. | Actualmente, la Unión Europea trata de obstaculizar los esfuerzos de Dinamarca por proteger nuestras aguas subterráneas frente a la contaminación, al tiempo que pretende levantar una serie de prohibiciones impuestas con respecto a los pesticidas en este país. |
Through his leadership of the FDLR, a foreign armed group operating in the DRC, Musoni is impeding the disarmament and voluntary repatriation or resettlement of combatants belonging to those groups, in breach of resolution 1649 (2005). | Como dirigente de las FDLR, un grupo armado extranjero que actúa en la RDC, Musoni impide el desarme y la repatriación o el reasentamiento voluntarios de los combatientes que pertenecen a esos grupos, en contravención de la RCSNU 1649 (2005). |
This organization is impeding the rescue of the wounded. | Esta organización está impidiendo el rescate de los heridos. |
Something, or someone, is impeding our prayers. | Algo, o alguien, están impidiendo nuestras oraciones. |
You remove the thing which is impeding them. | Uno remueve la cosa que está estorbándolos. |
In addition, government intervention is impeding GDP growth. | Además, la intervención de la Administración está obstaculizando el crecimiento del PIB. |
Fusing pathopractices: all are sharing in the aim, nobody is impeding the other. | Patoprácticas de fusión: todos comparten el mismo objetivo, ninguno impide al otro. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!