is enduring
-está aguantando
Presente progresivo para el sujetohe/shedel verboendure.

endure

The world is enduring a deep economic and financial crisis.
El mundo atraviesa una profunda crisis económica y financiera.
Although the UDHR was written about six decades ago its relevance is enduring.
Aunque la DUDH fue escrita hace más de seis décadas, su relevancia perdura.
The ultimate goal and challenge for any designer is to create a piece that is enduring.
Asimismo, el objetivo y el reto de cualquier diseñador es conseguir que una pieza perdure en el tiempo.
Modern society is enduring the strain of one of its most dangerous phases of far-flung interassociation and highly complicated interdependence.
La sociedad moderna sufre la tensión de una de sus fases más peligrosas debido a una extensa interasociación y a una interdependencia extremadamente complicada.
I am aware of the great efforts being made in Cuba in the field of health care, despite the economic constraints which the country is enduring.
Conozco los grandes esfuerzos que se hacen en Cuba en el campo de la salud, a pesar de las limitaciones económicas que sufre el País.
The government is enduring the pressure exerted by the economic and military forces that do not accept, at any cost, deterrence in war they foresee against the insurgency.
El gobierno tiene la presión de fuerzas económicas y militares que no aceptan por ningún motivo algún tipo de distensión en la guerra que se adelanta contra la insurgencia.
On the other side of the Syrian border, Iraq is enduring extremely distressing circumstances that are causing us serious concern as both a brother of Iraq and a neighbouring country.
Al otro lado de la frontera siria, el Iraq atraviesa por circunstancias sumamente inquietantes que son motivo de preocupación grave para nosotros como hermanos del Iraq y como país vecino.
Metal Coins is enduring motto, which traces its origins to America's Revolutionary War, still serves as an emblem of the strength of the world's most powerful military force.
Metal Coins es un lema perdurable, que remonta sus orígenes a la Guerra Revolucionaria de los Estados Unidos, todavía sirve como un emblema de la fuerza de la fuerza militar más poderosa del mundo.
They focus on building an institution, which is enduring and lasts far beyond the leader and his individual contribution, and continues to thrive and to serve the larger interest of the group.
Ellos se focalizan para generar una institución, la cual resiste y persiste más allá del líder y su contribución individual, y continúa prosperando y atiende el mayor interés del grupo.
That harm also has a social dimension in that his family is enduring the uncertainty and anguish of this situation, in addition to the serious economic losses it entails.
A su vez, este perjuicio tiene una dimensión social en la medida que todo su entorno familiar vive la incertidumbre y la angustia que representa dicha situación, además de las graves pérdidas económicas.
We deplore the lack of sensitivity displayed by the Chilean authorities who, despite Patricia's moribund state and the pain she is enduring, kept her handcuffed, presumably to increase her suffering.
Deploramos la falta de sensibilidad de las autoridades chilenas que, a pesar del estado moribundo y los fuertes dolores que ella padece, los carceleros la mantienen engrillada presumiblemente para aumentarle su tormento.
I t doesn't appear as though Marcos Llorente's future is in white and the midfielder is enduring his second season with the first team without enjoying many minutes.
El ránking que lideró Marcos en el Alavés E l futuro de Marcos Llorente no pinta blanco. El mediocentro cumple su segunda temporada en el primer equipo sin haber contado con apenas oportunidades.
Algerians themselves must find a solution to this serious and deep crisis which their country is enduring, through the completion of the reform process, both on a political and on an economic level.
Los argelinos deben encontrar por sí mismos una solución a la grave y profunda crisis por la que atraviesa su país, mediante el perfeccionamiento del proceso de reformas, tanto en el plano político, como en el económico.
The students' protests that turned into a testimony of the serious institutional and social crisis that Venezuela is enduring started on Youth Day, February 12, when students marched the streets of La Victoria demanding respect for human rights.
Las manifestaciones estudiantiles que terminaron por convertirse en testimonio de la grave crisis institucional y social que sufre Venezuela comenzaron el 12 de febrero, día de la juventud, cuando los estudiantes desfilaron por las calles de La Victoria pidiendo respeto a los derechos humanos.
As we know, the EU is enduring a difficult time.
Como sabemos, la UE está pasando por un momento difícil.
Vairagya born of Viveka is enduring and everlasting.
El Vairagya proveniente de Viveka es perdurable y eterno.
The Emperor is enduring humiliation for his mistakes.
El Emperador está sufriendo humillación por sus errores.
Platinum is enduring, strong and lasts a lifetime.
El platino es resistente, fuerte y dura toda la vida.
He is enduring imprisonment, but with much dignity.
Él está padeciendo la cárcel pero con muchísima dignidad.
I understand Haiti, and know what it is enduring.
Comprendo a Haití, se lo que está viviendo.
Palabra del día
el guion