is distancing
distance
Burma is distancing itself from democratic values at an alarming speed. | Birmania se está distanciando de los valores democráticos a una velocidad alarmante. |
Naturally, Spotify is distancing himself from all the claims of the shadow of spam. | Naturalmente, Spotify es distanciarse de todos los reclamos de la sombra de spam. |
Once again, Europe is distancing itself from its poorest and most vulnerable inhabitants. | Una vez más, Europa se alejará de sus habitantes más modestos, más vulnerables. |
This is distancing yourself, this is creating distance, creating anarchy in the community. | Esto es alejarte, esto es provocar distancias, provocar anarquismo en la comunidad. |
Berlusconi, meanwhile, is distancing himself from post-electoral theories of an agreement with Renzi. | Berlusconi, por su parte, se está distanciando de las teorías post-electorales de un acuerdo con Renzi. |
You know, very often, the key to mental health is distancing ourselves from our parents. | A menudo la clave para la salud mental......es distanciarnos de nuestros padres. |
Nor did it eat into the popularelectorate that is distancing itself from the Socialists. | Tampoco logró votos populares que se alejaron de los socialistas. |
While workers allege AFL is aiding the CTM, publicly the company is distancing itself from the conflict. | Mientras que los trabajadores alegan que AFL está ayudando al CTM, públicamente la compañía se está distanciando del conflicto. |
When a person is incapable of suffering with the suffering of his brothers he is distancing himself from Initiation. | Cuando la persona no es capaz de sufrir con el sufrimiento de sus hermanos se está alejando de la Iniciación. |
One organization that had embraced Chávez, the International Marxist Tendency (IMT) of Alan Woods, is distancing itself from Maduro's increasingly unpopular rule. | Una organización que apoyaba a Chávez, la Corriente Marxista Internacional (CMI) de Alan Woods, se está distanciando de Maduro conforme su dominio se vuelve más impopular. |
The EZLN is distancing itself ever more from local organizations with which it was previously allied and which are now aligned with the government of Pablo Salazar. | El EZLN se está distanciando cada vez más de organizaciones locales anteriormente aliadas y ahora afines al gobierno de Pablo Salazar. |
It is precisely this strange use of language that is distancing the EU from its citizens and turning it into a unintelligible, alienated bureaucratic machine. | Es precisamente este extraño uso del lenguaje lo que distancia a la UE de sus ciudadanos y convierte a ésta en una máquina burocrática ininteligible y alienada. |
In RA, the centroid is distancing itself more than in the original position but in this case continuously. | En RA, el centroide se aleja cada vez más respecto a la posición original pero en este caso de forma continua Esto es, la flexion es cuntinua y siempre en la misma dirección. |
By Julián Cubero The world is distancing itself from the recession of 2009 at a slower pace than before the financial crisis of nearly a decade ago. | El mundo está alejándose de la recesión de 2009 a una velocidad más lenta que antes de la crisis financiera de hace casi ya una década. |
- (LT) As the time approaches when it will chair the Organisation for Security and Cooperation in Europe, sadly Kazakhstan is distancing itself from commitments on alignment with European standards. | - (LT) Mientras se aproxima el momento en que ocupará la Presidencia de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, por desgracia Kazajstán se está distanciando de los compromisos de alineación con los estándares europeos. |
It seems to me that the massive and increasing abstention recorded in all of the European countries indicates the emergence and confirmation of a virtual Europe which is distancing itself more and more from European citizens. | Me parece que la abstención en masa y en aumento observada en todos los países europeos sanciona la aparición y la confirmación de una Europa virtual, que resulta cada vez más lejana a los ciudadanos europeos. |
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, a majority of the members of the Committee on Economic and Monetary Affairs agreed on a largely balanced report, even if Mr Goebbels is distancing himself from that report today. | . Señor Presidente, Comisario, Señorías, la mayoría de los miembros de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios llegó a un acuerdo sobre un informe muy ecuánime, a pesar de que el señor Goebbels se desvincule hoy de dicho informe. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!