dispute
Of course, we need a policy based on budgetary responsibility and rigour, no one is disputing that, but we should not insist that the citizens make all of the effort, since they are our only chance of coming out of this crisis on top. | Es evidente que necesitamos una política basada en la responsabilidad y el rigor presupuestarios, nadie los niega, pero no debemos insistir en que los ciudadanos hagan todo el esfuerzo, ya que ellos son nuestra única posibilidad de salir fortalecidos de esta crisis. |
I don't think that your sister is disputing that. | No creo que su hermana esté discutiendo eso. |
But Odinga's party is disputing the results. | Pero el partido de Odinga pone en duda los resultados. |
No one is disputing that. | Nadie te lo discute. |
No one is disputing it. | Nadie lo pone en duda. |
Of course more needs to be done; no one is disputing that, and it is mentioned in both reports. | Naturalmente, es preciso hacer algo todavía, esto es también indiscutible y se ha mencionado en ambos informes. |
Mr President, ladies and gentlemen, no one is disputing that we should strive for greater equity between men and women. | Señor Presidente, queridos colegas, nadie pone en duda que es preciso tender a una mayor igualdad entre hombres y mujeres. |
And I don't think anyone is disputing that fact, including making changes to the agreement after it was initially agreed to with Colombia. | Y no creo que nadie esté disputando ese hecho, entre ellos, hacer cambios al acuerdo después de que Colombia inicialmente lo suscribiera. |
Look, Jack. No one is disputing that you may continue to be a valuable asset to the SGC. But under the circumstances, there's nothing I can do. | Mira, Jack... nadie está discutiendo que continúas siendo valioso para el Comando Stargate pero bajo las circunstancias actuales, no hay nada que pueda hacer. |
Inclusion on the official Registry of Victims strengthens Asocab in its legal battle against the company with which it is disputing ownership of the land–Aportes San Isidro SA. | La inclusión en el Registro Único de Víctimas fortalece a Asocab en su batalla legal contra la empresa que le disputa esas tierras, Aportes San Isidro SA. |
No one is disputing that there is a three-stage process, from EU membership, to participation in the exchange-rate mechanism, and finally to full membership. | Nadie pone en duda de que existe un proceso en tres fases, desde la adhesión a la UE a la participación en los mecanismos de cambio hasta la condición de pleno miembro. |
New York, NY–Ebro Darden is disputing reports of Hot 97 has decided not to play in any of Tekashi 6ix9ine of new music in the wake of his imminent release from prison. | Nueva York, NY – Ebro Darden está disputando informes de Hot 97 ha decidido no jugar en cualquiera de Tekashi 6ix9ine de la nueva música en la estela de su inminente liberación de prisión. |
What's happening in Ciudad Juárez is the reflection of a war raging across the Americas: the Golf-Zetas cartel is disputing the Sinaloa cartel's dominion over 43 US cities and 10 countries. | Lo que ocurre en Ciudad Juárez es reflejo de una guerra que tiene por escenario toda América: el cártel del Golfo-Zetas disputa al cártel de Sinaloa su dominio sobre 43 ciudades estadounidenses y 10 países del continente. |
Upon receipt of a notice that the User is disputing the Take Down Notice for the content they contributed to a McAfee Site, McAfee may take steps to restore the content at its discretion. | Cuando reciba aviso de que el usuario está impugnando el aviso de retirada del contenido que había aportado a un sitio de McAfee, McAfee podrá adoptar medidas para restablecer el contenido a su discreción. |
- Mr President, no one is disputing that Moldova has a long way to go before it achieves its ultimate goal of joining the European Union, which is a goal that my group, the ECR, supports. | - (EN) Señor Presidente, nadie discute que Moldova tiene un largo camino por delante antes de alcanzar su objetivo final de integrarse en la Unión Europea, lo cual es un objetivo que mi grupo, ERC, apoya. |
Although no one is disputing the substance of the European Court's judgments, it is still an odd situation when doctors have to continually take legal action against the upholders of the institutions to be able to exercise their rights. | Aunque nadie está cuestionando en lo fundamental las sentencias del Tribunal Europeo, se trata de una situación extraña desde el momento en que los profesionales sanitarios tienen que apelar constantemente a los defensores del pueblo para ejercer sus derechos. |
Mr President-in-Office, Commissioner, the elections in Albania were certainly an important step that needed to be taken - no-one is disputing that - a step in the slow and laborious process of reconstructing the country. | Señor Presidente, señor Presidente en ejercicio del Consejo, señor Comisario, ciertamente las elecciones en Albania eran un paso obligado muy importante, nadie lo pone en duda, un paso para dar comienzo al lento y sumamente laborioso proceso de reconstrucción del país. |
International Spanish pivot Luci Pascua is disputing with CB Conquero Huelva Wagen his first season. Luci has achieved with his team finished the regular season in third place and qualify for the playoffs. It is still the best season in club history. | La pívot internacional española Luci Pascua que está disputando su primera temporada con el CB Conquero su primera temporada ha conseguido terminar la Liga regular en tercera posición y clasificarse para los playoff, en la que está siendo la mejor temporada de la historia del club. |
The country is disputing its maritime boundaries with bordering countries. | El país esta disputando sus limites marítimos con los países fronterizos. |
The couple is disputing custody of their son. | La pareja se disputa la custodia de su hijo. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!