is circulating
-está circulando
Presente progresivo para el sujetohe/shedel verbocirculate.

circulate

Lots of information is circulating on WhatsApp or social networks.
Mucha información circula por WhatsApp o las redes sociales.
Mycoplasma transmission by leafhopper is circulating and persistent.
La transmisión de micoplasma por cicadella es del tipo circulante y persistente.
The same goes for checking and controlling the information that is circulating.
Lo mismo se aplica para la comprobación y el control de la información que circula.
They say money is circulating among people but although I work, it doesn't get to me.
Dicen que el dinero circula entre la gente, pero aunque trabaje, no viene a mí.
What does PAHO recommend for pregnant women living in areas where Zika virus is circulating?
¿Qué recomienda la OPS a las embarazadas que están en zonas donde circula el zika?
Blood is circulating through your body all the time in tubes called arteries and veins.
La sangre circula por nuestro cuerpo constantemente y es trasportada por unos tubitos denominados arterias y venas.
Bonilla said that -according to police estimates- about 10% of what is circulating is captured.
Bonilla señaló que -de acuerdo con estimaciones de la Policía- se captura alrededor del 10% de lo que circula.
When empty, they have a determined vibration frequency that is altered when a fluid is circulating through them.
Cuando están vacíos, ellos tienen una determinada frecuencia de vibración que se altera cuando un fluido circula por ellos.
The flow that at that time is circulating through the pneumotachograph (double arrow) is considered by the system as a leak flow.
El flujo que en ese momento circula por el neumotacógrafo (flecha doble) es considerado por el sistema como flujo de fugas.
Bolivia, meanwhile, is intensifying surveillance of measles, rubella and acute flaccid paralysis in areas where Zika is circulating.
Por su parte, Bolivia está intensificando su vigilancia del sarampión, la rubéola y la parálisis flácida aguda en las zonas donde circula el zika.
Women planning to travel to areas where Zika is circulating should consult a healthcare provider before traveling and upon return.
Las mujeres que planean viajar a zonas donde circula el zika deben consultar a un profesional de la salud antes de viajar y al regresar.
Although H1N1 is circulating around us at least a little bit before 1918, we passed almost 20 years free of it.
A pesar de que el H1N1 circula entre nosotros desde por lo menos un poco antes de 1918, estuvimos libre de él por casi 20 años.
In accordance with the request contained in the letter, the President is circulating the present note and its annex as a document of the Security Council.
De conformidad con lo solicitado en la carta, el Presidente distribuye la presente nota y su anexo como documento del Consejo de Seguridad.
The cooling way is circulating water cooling,the use will be more easy and gas is faster with max pressure at 30Mpa.
La forma de enfriamiento es la refrigeración por agua circulante, el uso será más fácil y el gas más rápido con una presión máxima de 30 MPa.
The seminar is to deal with the important issue of MANPADS proliferation, and indeed the secretariat is circulating an agenda for that seminar.
El seminario abordará la importante cuestión de la proliferación de los misiles antiaéreos portátiles, y la Secretaría está de hecho distribuyendo el programa de dicho seminario.
EETS Users shall take all possible measures to ensure that the on-board equipment is operational whilst the vehicle is circulating within an EETS domain.
Los usuarios del SET tomarán todas las medidas posibles para garantizar que el equipo de a bordo esté operativo mientras dicho vehículo circule por un dominio del SET.
The lower zone is reachable by walking 15 minutes or better by the shuttle bus, that is circulating all day long through the ski resort.
A la zona baja se llega caminando unos 15 minutos o mejor con el autobús de la estación que circula todo el día por la estación.
In accordance with the request contained in the letter, the President is circulating it, together with its enclosure, as a document of the Security Council.
En atención a lo solicitado, el Presidente distribuye la carta y la declaración que a ella se adjunta como documento del Consejo de Seguridad.
The design of the boilers can be PIROTUBULAR or ACQUATUBULAR, based on what is circulating through the tubes: if there are smokes or water.
El diseño de las calderas puede ser PIROTUBULAR o ACUATUBULAR, en función de si son los humos o el agua lo que circula por el interior de los tubos.
There´s nothing secret now about the draft, which is circulating through all list servers of developing governments, and also of different social movements and organizations.
De secreto ya no le queda nada al borrador porque ahora circula por las listas de correos de los gobiernos en desarrollo pero también de los diversos movimientos y organizaciones sociales.
Palabra del día
la huella