is casting
-está lanzando
Presente progresivo para el sujetohe/shedel verbocast.

cast

Mr President, the financial crisis in Asia is casting an increasing shadow over Europe.
Presidente, la crisis financiera en Asia sume a Europa en una sombra creciente.
If your body is casting a short shadow, you may want to retreat into the shade.
Si tu cuerpo genera una sombra corta, tal vez debas retirarte hacia una sombra.
Mr President-in-Office, everyone will probably see this differently, but this issue is casting a shadow over the European Union.
Señor Presidente del Consejo, probablemente cada uno lo verá de modo diferente, pero esta cuestión arroja sombras sobre la Unión europea.
Cosmic radiation is the principle of action which is casting the shadows; what we usually regard as sense-perceptions, are shadows cast by the effects of cosmic radiation.
La radiación cósmica es el principio de acción que proyecta las sombras; lo que comúnmente consideramos como percepciones sensoriales, son sombras proyectadas por los efectos de la radiación cósmica.
The spectre of unemployment is casting its shadow over many people's lives, and the long-term cost of the ill-advised investment practices of recent times is becoming all too evident.
El espectro del desempleo proyecta su sombra sobre las vidas de muchas personas, y el coste a largo plazo de las prácticas de inversión imprudente de los últimos tiempos está siendo muy evidente.
Even without clarity on whether the President directed Stone's activity, his presence close to Trump during the 2016 campaign is casting a suspicious light on the strategy the President pursued to win.
Incluso sin claridad sobre si el presidente dirigió la actividad de Stone, su presencia cerca de Trump durante la campaña de 2016 arroja una luz sospechosa sobre la estrategia que el presidente tuvo para ganar.
Mr Gargani, nobody is casting doubt on the competence of the members; on the contrary, you have all my admiration, because the real skill of a jurist can be seen not when he is defending just causes, but when he is defending lost causes.
Señor Gargani, nadie pone en tela de juicio la competencia de sus miembros; al contrario, tienen toda mi admiración, porque la verdadera habilidad de un jurista no se aprecia cuando defiende causas justas, sino cuando defiende causas perdidas.
The war is casting a shadow only you can lift.
La guerra está poniendo una sombra que solo tú puedes levantar.
Well the moon is casting a shadow down on the Earth.
Pues la Luna está proyectando una sombra sobre la Tierra.
Which object is casting the shadow?
¿Que objeto está proyectando la sombra?
Casting is casting method with respect to a conventional casting process terms.
Fundición está lanzando método con respecto a unas condiciones de proceso de fundición convencionales.
Someone is casting a NET to catch men, and his purpose is totally evil.
Alguien está lanzando una red para atrapar a los hombres, y su propósito es totalmente malvado.
No, this is casting away illusions.
Más bien, se trata de desechar ilusiones.
He is casting now.
Está en el casting ahora.
Man is casting it aside or rewriting one to fit his own carnal nature.
El hombre La está desechando o rescribiendo para acomodarla a su propia naturaleza carnal.
The financial crisis is casting a long shadow.
La crisis financiera compromete seriamente la situación.
The show is casting for an attractive young courtesan who is sure of her own mind.
La serie está buscando una atractiva cortesana que está segura de sus ideas.
Which bright object is in shadow? Which object is casting the shadow?
¿Que objeto brillante se encuentra en la sombra? ¿Que objeto está proyectando la sombra?
I said 95% of directing is casting.
El modelo es el 95% del éxito.
Your body is casting off millions of cells every second, and it's creating millions of new cells.
Tu cuerpo está calibrando millones de celulas cada segundo, y está creando millones de nuevas celulas.
Palabra del día
permitirse