is burdening
-está cargando
Presente progresivo para el sujetohe/shedel verboburden.

burden

Yet, Social Watch is receiving evidence from its members on how the crisis is burdening the most those already vulnerable and that situation can only become worse if the big industrialized countries enter into prolonged stagnation or recession.
Sin embargo, Social Watch está recibiendo evidencia, de parte de sus miembros, sobre cómo la crisis pesa sobre quienes ya son los más vulnerables y sobre cómo la situación solo puede empeorar si los países industrializados entran en estancamiento o recesión prolongados.
Kaspar, my son, if anything is burdening you, please tell us now.
Gaspar, hijo mío. Si hay algo que te angustie, dilo ahora.
The new law will significantly reduce the administrative nightmare that is burdening both parties.
La nueva ley reducirá significativamente la pesadilla administrativa que está abrumando a ambas partes.
If the state accepts credit that it cannot repay, it is burdening the next generation.
Si el Estado acepta crédito que no puede pagar, está cargando a las siguientes generaciones.
Something that is burdening your heart.
¿Es algo que te está pesado en tu corazón?
You cannot meet new experiences wholly when the remainder of past experiences is burdening your mind.
No podemos encarar totalmente las nuevas experiencias cuando el residuo de las experiencias pasadas carga nuestra mente.
The moment that a person begins to wonder why he is burdening himself in some behalf, the question is answered by the thought that it is his duty.
En el momento en que una persona comienza a preguntarse por qué se está cargando en algún nombre, la pregunta es respondida por el pensamiento de que es su deber.
It is burdening the public sector with the cost of financing infrastructure and insisting that private capital must participate even in the planning and formulation of investments, and should be granted long-term exploitation rights.
Carga a la hacienda pública con la financiación de las infraestructuras e impone la participación del capital privado incluso en la planificación y concepción de inversiones, concediendo el derecho de explotación por períodos de larga duración.
I wonder if the presidency could not also convince the national governments of the need for general simplification of the legislation which is burdening citizens, firms and civil society in general.
Me pregunto si la Presidencia no podrá incluso intervenir ante los gobiernos nacionales para pedirles una simplificación generalizada de las normas que inciden en la vida de los ciudadanos y de las empresas y, en términos amplios, de la sociedad civil.
Palabra del día
la huella