aggravate
On the planetary level, deforestation is aggravating the greenhouse effect. | A escala planetaria, la deforestación agrava el efecto invernadero. |
Real-estate speculation is aggravating the housing crisis. | La especulación sobre el suelo agrava la crisis de la vivienda. |
This pandemic is aggravating poverty. | Esta pandemia profundiza el empobrecimiento. |
This is aggravating the already high unemployment rate in the region estimated at about 12 per cent in 2003. | Esto agrava la ya elevada tasa de desempleo de la región, estimada en 12% en 2003. |
Drought, together with a massive exodus from rural areas, is aggravating the situation of the poorest population groups. | La sequía, sumada a un éxodo rural masivo, agrava la situación de las poblaciones más necesitadas. |
The frequent lack of effective waste treatment is aggravating the problem of freshwater availability owing to pollution of water storage facilities. | La frecuente falta de un tratamiento eficaz de los residuos agrava el problema de la disponibilidad de agua potable debido a la contaminación de los tanques de almacenamiento. |
Gravel mining for construction is aggravating the problem of erosion and surface run-off, while indiscriminate discharge of particulates from construction sites is leading to pollution and siltation. | La extracción de grava para la construcción agrava el problema de la erosión y las escorrentías superficiales, mientras que la descarga de partículas de los sitios de construcción produce contaminación y encenagamiento. |
The presence of foreign troops, notably from Senegal and the Republic of Guinea, whom international human rights organisations are accusing of human rights violations against civilians, is aggravating that danger. | La presencia de tropas extranjeras, en particular de Senegal y de la República de Guinea-Conacry, que son acusadas por las organizaciones internacionales de defensa de los derechos humanos de violación de dichos derechos contra civiles, agrava ese peligro. |
The current economic crisis is aggravating negative attitudes to multilateralism. | La crisis económica actual estaba exacerbando las actitudes negativas hacia el multilateralismo. |
The current crisis in governability is aggravating this problem. | La crisis de gobernabilidad actual agrava este problema. |
It is true that the general economic crisis is aggravating the situation. | Es cierto que la crisis económica generalizada está agravando la situación. |
The financial crisis is aggravating the declining sales in the auto industry. | La crisis financiera esta empeorando la caída en las ventas de automóviles. |
Globalisation is aggravating complex and growing crises thatgive rise to widespread tensions and conflicts. | La globalización está agravando crisis complejas y crecientes, que aumentan las tensiones y conflictos. |
Climate change is aggravating the severe effects of the constant loss of biological diversity. | El cambio climático está exacerbando las graves consecuencias de la creciente pérdida de diversidad biológica. |
The culture of greed and egocentricism is aggravating an already difficult situation. | La cultura de la codicia y de la avaricia está agravando una situación ya difícil en sí misma. |
Abstract: Traffic jam is aggravating and public transport is crowded with each passing day. | Resumen: El atasco de tráfico es agravante y el transporte público está lleno de gente cada día. |
While, but, is aggravating the impact on the traffic of the problems of the job. | Mientras tanto, sin embargo, se empeora el impacto en el tráfico de los problemas del trabajo. |
The current economic downturn is aggravating a problem that has in fact always existed: hunger. | Comparte La actual coyuntura económica está agravando un problema que, de hecho, existe desde siempre. |
Wittingly or unwittingly,the EU is aggravating further the already dangerous situation surrounding the Western Sahara issue. | A sabiendas o no, la UE está agravando aún más la ya peligrosa situación que rodea la cuestión del Sahara Occidental. |
Winter is aggravating the suffering of the displaced people, wherever they are their journeys and pains are renewed. | El invierno está agravando el sufrimiento de las personas desplazadas, dondequiera que estén, sus viajes y sus dolores se renuevan. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!