IRS

As we say in the irs, That case is closed.
Como decimos en la IRS, el caso está cerrado.
Well, we didn't find any trouble with the irs when we did our research.
Bien, no encontramos ningún problema con hacienda en nuestra investigación.
I'm just going to turn this over to the irs.
Voy a enviar esto a la Seguridad Social.
Where are we with the irs?
¿Dónde estamos con el Departamento de Impuestos?
He owes money to credit card companies, the irs.
Le debe dinero a compañías de tarjetas de crédito y al Ministerio de Hacienda.
You're not the irs director then?
¿No es el director del IRS?
I will meet with the irs agent alone and see what I can do.
Miré, me reuniré a solas con el agente de Hacienda...
I don't want irs trouble.
No quiero problemas fiscales.
It had been good although it lasted, before irs swept up her and also the messages immediately ceased.
Había sido bueno aunque duró, antes irs arrastrado por ella y también los mensajes cesó inmediatamente.
Telegram continues its way slowly improving, but more often, irs messaging application.
Telegram sigue, a su ritmo, mejorando lentamente; es decir, con frecuencia, la conocida aplicación de mensajería.
Don't know yet, still waiting for the irs to give up his tax returns.
Todavía no lo sabemos, estamos esperando por el servicio de impuestos para renunciar a sus declaraciones de impuestos.
Actually, Taylor, i'm in trouble with the irs from the years that you did do my taxes.
En realidad, Taylor, estoy en problemas con Hacienda por los años en que sí hiciste mis impuestos.
If it isn't the Justice Department, it's the irs.
Si no es el Departamento de Justicia, o la Oficina de Impuestos. ¿Sabes qué?
We consider that Ecrimesa Group Management to update the environmental objectives is part of irs daily activity.
El GRUPO ECRIMESA considera que la revisión de los objetivos medioambientales por la Dirección forma parte integrante de su actividad cotidiana.
Hey, here's the deal. You let me stay here, and I will deduct my room and board from what you owe the irs.
Este es el trato... dejas que me quede aquí y descontaré el coste del alojamiento de tu deuda.
If you didn't, I could probably get the irs to supply you with the proper forms for the last couple of years, or longer.
De lo contrario, podría llamar a Hacienda para que le envíen los formularios de los últimos dos años, o más.
You know, he likes to have all his Agents living under one roof, you know, just in case— there's an irs emergency?
Sabes, le gusta tener a todos sus agentes viviendo bajo el mismo techo, ya sabes, por si acaso... ¿Hay una emergencia en la recolección de impuestos?
You know, he likes to have all his Agents living under one roof, you know, just in case— there's an irs emergency?
Sabes, le gusta tener a todos sus agentes viviendo bajo el mismo techo, ya sabes, por si acaso... ¿Hay una emergencia en la recolección de impuestos?
This information will be processed by the IRS using your PTIN.
Esta información será procesada por el IRS utilizando su PTIN.
Be careful with websites that pretend to be the IRS.
Tener cuidado con sitios web que fingen ser del IRS.
Palabra del día
la lápida