irritate me

I'm very bad mood and do not want to irritate me.
Estoy de muy mal humor y no quieres enojarme.
Now you're really starting to irritate me, and I can't....
Estás empezando a irritarme, y no puedo...
See, now you're just trying to irritate me.
Ves, ahora solo estás intentando irritarme.
Are you trying to irritate me in the middle of an ice storm?
¿Estás tratando de irritarme en plena tormenta de nieve?
Now you're trying to irritate me, aren't you?
Ahora estás intentando irritarme, ¿no?
But now it's starting to, um... I don't know, irritate me.
Pero ahora empieza a no lo sé irritarme.
Now you're trying to irritate me, aren't you?
Ahora intentas irritarme, ¿no es cierto?
Did you come here just to irritate me?
¿Viniste solo para irritarme?
You're just doing this to irritate me.
Estás haciendo esto para molestarme.
Why do you like to irritate me so?
¿Por qué le gusta tanto fastidiarme?
Are you trying to irritate me?
¿Estás tratando de irritarme?
Ugh, why do you always have to irritate me.
Ugh, ¿por qué siempre tienes que irritarme.
You are really starting to irritate me.
Empiezas a irritarme de verdad.
It's really starting to irritate me.
Me está empezando a irritar.
Perhaps now that I have finally complained about this publicly it will cease to irritate me.
Tal vez ahora que finalmente me he quejado de esto públicamente dejará a irritarme.
She just does it to irritate me.
Lo hace para molestarme.
It's starting to irritate me.
Estoy empezando a irritarme.
Save it. I don't need your congratulations so just don't irritate me.
Ahórratelo. No necesito tu enhorabuena. Déjame.
Annoying people irritate me.
Me molesta la gente importuna.
You say it just to irritate me.
Lo haces para fastidiarme.
Palabra del día
el mago