irrisorio
La nocion, ya que discutia en otro lugar, es irrisoria. | The notion, as I have argued elsewhere, is ludicrous. |
Hace 50 años, era simple pregunta irrisoria. | Now 50 years ago, that was a laughably simple question. |
En realidad, no tiene que preocuparse por una suma tan irrisoria. | There's really no need to concern yourself over so paltry a sum. |
Sin embargo, su significación nos parece irrisoria. | However, its purpose seems somewhat pathetic. |
Actualmente, los armadores están pagando el atún a 40 liras el kilo: una cifra irrisoria. | Shipowners are currently paying tuna 40 lira a kilo: a ridiculous figure. |
Es una cantidad irrisoria. | It is a laughable amount. |
Debes pensar que soy irrisoria. | You must think I'm laughable. |
Aquellos que han sido timados luego se quejan, de manera irrisoria, ¡de haber sido robados!. | Those who have been gulled then complain, laughably, of having been robbed! |
Hadi fue elegido formalmente en febrero de 2012 en una carrera presidencial irrisoria y sin oposición. | Hadi was formally elected in February 2012 in an uncontested, one-horse presidential race. |
El único requisito para participar es pagar la irrisoria cantidad de 2€ y tomar una copa. | The only requirement to participate is to pay the ridiculous amount of €2 and have a drink. |
Habían decidido librar allí su batalla final, y la contienda fue breve e irrisoria. | Here they had decided to make their final stand, and the stand was brief and laughable. |
Sin embargo los tres tenían que luchar contra el escepticismo y la actitud irrisoria del pueblo. | However, all three had to face the local community's skepticism and even derisory attitudes. |
¿No nos encontraremos pronto en una posición ridícula, casi irrisoria, desarrollando esta legislación? | By creating this legislation, will we not soon find ourselves in a ridiculous position, bordering on the laughable? |
Incluso si hicieran su trabajo, e inspeccionaran las instalaciones por sus violaciones, la multa sería irrisoria. | Even if they did their jobs, and they cited those facilities for their violations, the fine would be derisory. |
Gran cosa la distinción; lástima que si no va acompañada de atributos reales, solo sea irrisoria. | Great thing, the distinction; but what a pity that if it goes not with royal attributes, it's only laughable). |
Habida cuenta de que la Convención ha venido promoviendo este concepto durante varios años, esta cifra parece irrisoria. | This seems very few given that the concept has been promoted by the Convention for several years. |
No obstante, esta medida financiera es irrisoria y su único objetivo es calmar a los ganaderos durante un tiempo. | However, this financial measure is derisory and is intended merely to calm the producers down for a while. |
Esta fue la antigua prisión de Óbidos, comprada por una cuantía irrisoria por Abílio de Mattos e Silva cerca del año 1965. | This was the old Óbidos prison, bought by a meaningless price by Abílio de Mattos e Silva around 1965. |
En 1989, la municipalidad compró el local por una suma irrisoria y los inquilinos, entre ellos la librería, se convirtieron en arrendatarios. | In 1989 the city bought the building for next to nothing, the residents and the bookshop became renters. |
No es raro que Trump inicie la negociación con una propuesta irrisoria y absurda para luego llegar a donde quiere ir. | It is not unusual for Trump to start the negotiation making a risible, absurd proposal and then get where he wants to go from there. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!