irrisión
- Ejemplos
Si un niño vive con irrisión, él aprende a ser tímido. | If a child lives with ridicule, he learns to be shy. |
Esto trajo irrisión de iniciados políticos y de los medios. | This brought ridicule from political insiders and the media. |
La alabanza y la irrisión son estado de la mente complicado dos. | Praise and ridicule are two complicated state of mind. |
Judas estaba profundamente influido por la irrisión por parte de sus amigos saduceos. | Judas was tremendously influenced by the ridicule of his Sadducean friends. |
¿Y esto es exacerbada solamente por embromar y la irrisión de sus pares? | And this is only exacerbated by the teasing and ridicule of their peers? |
Y, por supuesto, irrisión. | And, of course, ridicule. |
La irrisión que es para Chávez el Centro Carter y el PNUD. | The mockery of the Carter Center and the UNDP in the eyes of Chávez. |
Llegó a ser evidente que la vida de Tekakwitha a Caughnawaga era una de persecución e irrisión continua. | It became evident that Tekakwitha's life in Caughnawaga was one of continuous persecution and ridicule. |
Fuimos el escarnio de nuestros vecinos, la irrisión y la burla de los que nos rodean. | We have become the reproach of our neighbors, the scorn and derision of those around us. |
Wilson, que aparecía sano a mí cuando lo encontré, se abría ciertamente para la irrisión. | Wilson, who appeared sane to me when I met him, was certainly opening himself up for ridicule. |
Como casi siempre es la verdad en el análisis político de la corriente dominante, la irrisión no hace mello. | As is virtually always true in mainstream political analysis, the derision misses its mark. |
El emperador Dessalines intentado para crear una corte pero sus esfuerzos era el tema de la irrisión de los mulatos más educados. | Emperor Dessalines tried to create a court but his efforts were the subject of ridicule by the more educated mulattoes. |
Por eso te he convertido en el oprobio de las naciones y en la irrisión de todos los países. | Therefore I make you an object of scorn to the nations and a laughingstock to all foreign lands. |
Sin embargo, una de estas iniciativas eco-Pascuas ya llevada a cabo el 19 de marzo, invita no solo la irrisión sino el desprecio. | But one of these eco-Easter initiatives, already accomplished on March 19, invites not derision but contempt. |
El lombardo, sin embargo, era una clase más buena de irrisión que Wilson; él era apenas músico joven que quería divertirse. | Lombard's, however, was a kinder sort of ridicule than Wilson's; he was just a young musician wanting to have fun. |
Todo lo que fueron símbolos religiosos de la nueva religión laica están por tierra, rechazados, insultados, objeto de irrisión y de menosprecio. | All religious symbols of the new secular religion were tossed out, rejected, insulted, the object of derision and contempt. |
Quedó su santuario desolado como un desierto, sus fiestas convertidas en duelo, sus sábados en irrisión, su honor en desprecio. | Her sanctuary was as desolate as a wilderness; her feasts were turned into mourning, Her sabbaths to shame, her honor to contempt. |
Incluso si la gente blanca permanece en la mayoría, la han puesto en los objetos de la irrisión y el desprecio defensivos, que se convertían. | Even if white people remain in the majority, they have been put on the defensive, becoming objects of ridicule and contempt. |
El seminarista es despojado de su sotana, que es arrugada y tratada con irrisión; los partisanos no permiten que se la vuelva a poner. | The seminarian was stripped of his cassock, which the partisans crumpled and mocked; the boy was not allowed to put it back on. |
I, también, funcionó para el presidente que no tenía ninguna ocasión realista de la elección y, como Stassen, ha ganado sobre todo la irrisión para esos esfuerzos. | I, too, ran for President having no realistic chance of election and, like Stassen, have gained mostly ridicule for those efforts. |
