irradiate

I had the form of a crystalline lens irradiating light.
Tenía la forma de una lente cristalina irradiando luz.
The buildings made of emeralds irradiating beautiful green light.
Los edificios parecen hechos de esmeraldas pues irradian magnifica luz verde.
Then, I saw an extraterrestrial brother irradiating a strong light examining those bodies.
Enseguida vi un Extraterrestre irradiando un fuerte luz, examinando aquellos cuerpos.
Insolation refers to the amount of sunlight irradiating on the earth.
La insolación refiere a la cantidad de luz del sol que irradia en la tierra.
After all irradiating sensitive medicines can involve certain risks!
Después de todo la sensibilidad de los medicamentos puede implicar ciertos riesgos!
What they don't realise is that the ocean is irradiating them.
De lo que no se dieron cuenta es de que el océano los irradiaba a ellos.
The Sun serves the Earth irradiating energy and light for its development.
El Sol sirve a la Tierra, irradiando energía y luz para el desarrollo de vuestra vida.
Sun serves Earth irradiating energy and light for development of its life.
El Sol sirve a la Tierra, irradiando energía y luz para el desarrollo de la vida.
The benefits of irradiating food include the ability to control insects and bacteria.
Los beneficios de irradiar la comida incluyen la capacidad para controlar insectos y bacterias, como Salmonella.
It was so illuminated outside and its material was irradiating a silver light.
Estaba muy iluminada por afuera y el material de que estaba hecha irradiaba una luz plateada.
Very few are still lit, because keeping them irradiating is the responsibility of the members of each household.
Muy pocas continúan encendidas, pues mantenerlas irradiantes es responsabilidad de los integrantes de cada hogar.
The Act makes adequate provisions for the safe use and disposal of irradiating devices or radioactive materials.
La Ley tiene disposiciones satisfactorias para el uso y eliminación seguros de dispositivos de irradiación o materiales radiactivos.
By irradiating with UV waste gas can be purified and odours can be reduced.
Mediante la irradicación UV se puede reducir o eliminar el olor procedente de los gases residuales.
It became then Egypt the maximum exponent of the civilization on that remote time, irradiating light of wisdom.
Se tornó entonces Egipto el máximo exponente de la civilización de aquella época, irradiando luz de la sabiduría.
Winy Maas conceived the idea of the dome as a cloud of fog irradiating light over the city.
Winy Maas concibió la idea de la bóveda como una nube de niebla que irradiara luz sobre la ciudad.
By the way, He is here irradiating your thoughts, through us.
En verdad es Él el que aquí se encuentra, irradiando hacia vosotros, a través de nosotros, Sus Pensamientos.
In my planet, the irradiating energy is according to attitudes, thoughts and words of my brothers.
En mi planeta, la energía de irradiación es de acuerdo a las actitudes, los pensamientos y las palabras de mis hermanos.
To struggle for irradiating light in the humans' hardened hearts is arduous task for Superior Spirits.
Luchar por sembrar la luz en los corazones endurecidos de los humanos es una ardua tarea para los Espíritus Elevados.
In your planet the irradiating energy density is rather intense, avoiding the purifying rays not coming into.
En su planeta, la densidad de energía de irradiación es bastante intenso, evitando los rayos que entran en depuradoras no.
Spent Fuel Rods: Plutonium is the highly radioactive byproduct generated by irradiating enriched uranium fuel rods.
Varas de combustible agotadas: El plutonio es el subproducto altamente radioactivo generado al irradiar varas de combustible de uranio enriquecido.
Palabra del día
la almeja