Resultados posibles:
irradiar
Las partes pueden ser consumidas, pero la esencia irradiará. | Parts may be consumed, but the essence will radiate. |
Cada uno de nosotros irradiará diferentes aspectos de los atributos del Padre. | Each one of us will radiate different aspects of the Father's attributes. |
Con todos los colores que resultan del cuadro su parte irradiará. | With all the colors which bring out from the table your part will radiate. |
Entonces él irradiará otra vez sobre nosotros la gloria de su resurrección. | He then shines upon us once again the glory of his resurrection. |
Un zapato de salón con estrellas que irradiará estilo en tu look. | A starry pump that will radiate your look with style. |
En su lugar, Usted irradiará energía y serenidad. | Instead, you will radiate power and composure. |
Esta irradiará la placa con los rayos UV por la cantidad de tiempo especificada. | It will irradiate your board with the UV for the specified amount of time. |
¡Así su mente irradiará! | Your mind will radiate because of it! |
El rápido tintineo de los latidos de su corazón que se irradiará a través de su Dualshock 4. | The rapid thrum of her heartbeats that'll radiate out through your Dualshock 4. |
Un accesorio luxury que con sus reflejos gold, irradiará tu look con su toque de alta costura. | A luxury accessory whose gold reflections will brighten your look with couture allure. |
Él irradiará hoy a través de tus vanos pensamientos y te ayudará a comprender la verdad del amor. | He will shine through your idle thoughts today, and help you understand the truth of love. |
Se trata de una lámpara de 35 centímetros de diámetro que irradiará romanticismo y elegancia allí donde la coloques. | The lamp has a diameter of 35 centimeters that radiates romance and elegance wherever its put. |
Pero, a largo plazo, la red irradiará la superficie de la Tierra hasta alcanzar unos niveles que... | But long-term effects of the grid will irradiate the surface of the Earth to such levels that... |
Es una respuesta positiva, maravillosa, bella, divina, espiritual, sentida de una persona que irradiará desde ustedes. | It is a positive, wonderful, beautiful, divine, spiritual, sentimental response from a person which will shine out of you. |
El fanatismo religioso, los prejuicios y la idolatría, caerán deshechos ante la luz de la verdad que irradiará cada conciencia. | The religious fanaticism, prejudices, and idolatry, will fall, destroyed before the light of truth that each conscience will radiate. |
Caminaremos en la noche obscura como luces brillando y su luz irradiará desde nuestros corazones y desde nuestras almas. | We will walk into the dark night as lights shining, and His light will radiate from our hearts and from our souls. |
Considérate a ti mismo como un faro de paz, y la paz irradiará de ti. Cuando te consideres como puesto sobre, irradia eso también. | Consider yourself as a beacon of peace, and peace will radiate from you. |
Típicamente el sarpullido irradiará fuera del sitio de la picadura de garrapata, pero a veces, aparece sobre otras áreas del cuerpo. | Typically, the rash will radiate out from the site of the tick bite, but sometimes, it appears on other areas of the body. |
Por la parte interior estarán pintadas con colores fluorescentes, lo que creará luz que se irradiará entre las torres y a través de mirillas. | On the inside they are painted in fluorescent colours, which will create light that will radiate out between the towers and through peepholes. |
Y luego, es evidente que si en nuestra comunidad se da este clima de amor recíproco, su calor irradiará inevitablemente hacia todos. | Clearly then, if such an atmosphere of mutual love exists in our community, its warmth cannot fail to spread to everyone. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!