irisa

We need to get this man next to Irisa.
Tenemos que llevar a este hombre junto a Irisa.
Irisa, there's something I need to tell you.
Irisa, hay algo Tengo que decirte.
I'm telling you, Irisa is the key.
Te estoy diciendo, Irisa es la llave.
I'm telling you, Irisa is the key.
Te estoy diciendo, Irisa es la clave.
See, most people, Irisa, they don't do everything alone.
Véase, la mayoría de la gente, Irisa, no lo hacen todo solos.
It's not what Irisa would have wanted.
No es lo Irisa hubiera querido.
Irisa, don't look at me like that.
Irisa, no me mires así.
Irisa would only be scared of him if she knew he could stop her.
A Irisa solo le daría miedo si supiera que él podía detenerla.
You believe you can stop Irisa?
¿Crees que puedes parar a Irisa?
You believe you can stop Irisa?
¿Crees que puedes detener a Irisa?
Irisa, what are you doing?
Irisa, ¿qué estás haciendo?
Well, he loves you, Irisa.
Bueno, él te ama, Irisa.
Keep a close eye on Irisa, all right?
Vigila a Irisa, ¿de acuerdo?
You haven't seen Irisa around, have you?
¿No habéis visto a Irisa, verdad?
It has to be Irisa.
Tiene que ser Irisa.
Her name's Irisa, by the way.
Se llama Irisa, a propósito.
Now, would you like me to leave Tommy or Irisa here just to keep an eye on you?
Ahora, ¿me gustaría dejar a Tommy o Irisa aquí solo para mantener un ojo en ti?
We need to get this man next to Irisa.
¿Cuál es tu plan? Tenemos que llevar a este hombre junto a Irisa.
Keep a close eye on Irisa, all right? Yeah.
Vigila a Irisa, ¿de acuerdo?
So you're saying in some past life, you and Irisa removed the keys to the ship?
Así que estás diciendo que en alguna vida pasada, ¿tú e Irisa quitaron las llaves de la nave?
Palabra del día
poco profundo