iré a casa

Iré a casa. Ninguno de nosotros puede, ¿está bien?
Terrence, none of us can, okay?
Nina, nos lastimaremos entre nosotros, No iré a casa ahora.
Nina, we'll hurt each other, I'm not going.
¡No iré a casa de tu tía, ni hablar!
I'm not going to your aunt's place. No way!
Si quieres mi empleo, dímelo. Me iré a casa.
If you want to do my job, just let me know.
Supongo que me iré a casa de mi tío.
I guess I'll just go to my uncle's.
El doctor necesita que me eche un vistazo, luego me iré a casa.
The doctor needs to check me out, then I will go home.
¿Cuándo me iré a casa después de la cirugía?
When will I go home after surgery?
Les dije que no iré a casa de Worthington.
I told you I'm not going to Worthington's.
Ahora lo preparo todo y me iré a casa de una amiga.
I'll cook everything and go visit a friend.
Vale, iré a casa de su novia.
Okay, I'm gonna drive by his girlfriend's.
Creo que daré una caminata e iré a casa.
I think I'll just take a little walk and turn in.
Dile a mamá que iré a casa de Anita a ver la TV.
Tell Mom I'm going to Anita's to watch TV.
Volveré cada tarde e iré a casa de Camille por la mañana.
I will return every evening Camille and I'll go in the morning.
Me iré a casa, señor Ministro.
I have to go back to the village, minister sir.
Yo iré a casa de Kaneko.
I will go to Kaneko's home.
-Oye, iré a casa de Mike.
Hey, I'm going over to Mike's.
Me iré a casa de mis padres.
I'll stay with my parents.
Ya basta, me iré a casa de Marcy.
That's it. I'm going over to Marcie's.
Luego iré a casa de tus tías.
I'm going to your aunts' later.
Sí, iré a casa de Charles.
Yes, I'll be with Charles.
Palabra del día
travieso