ir desde

¿Cómo puedo ir desde la estación central a mi hotel?
How do I get to my hotel from the main station?
Entonces, ¿es posible ir desde aquí hasta allá?
So, it's possible to go there from here?
¿Se puede ir desde Schiphol a Ámsterdam en tren?
Can I take the train from Schiphol to Amsterdam?
Un embarazo normal puede ir desde 38 a 42 semanas.
A normal pregnancy can range from 38 to 42 weeks.
Use los botones para ir desde una lista a otra.
Use the buttons to go from one list to another.
La mejor forma de ir desde Londres a Merrow F.C.
The best way to get from London to Merrow F.C.
Puede ir desde 8 rpm hasta una increíble 300rpm.
It can go from 8 rpm to an amazing 300rpm.
¿Podemos ir desde lo alto de la escena, Sr. Hartnell?
Can we go from the top of the scene, Mr Hartnell?
Para ir desde $ 30 hasta 40 billones de dólares.
To go from $ 30 up to 40 trillion.
La forma más barata de ir desde Londres a Merrow F.C.
The cheapest way to get from London to Merrow F.C.
Puede ir desde miles a millones de dólares.
It can also go from thousands to millions of dollars.
Y tus labios pueden ir desde aquí hasta aquí.
And your lips can go from here to here.
Obviamente, lo mismo es cierto para intentos de ir desde (ej.)
Obviously, the same is true for attempts to go from (eg.)
Esto puede ir desde un sarpullido hasta picazón y piel seca.
This can range from rash to itching and dry skin.
Es mejor ir desde la medianoche hasta el cierre.
It is better to go there from midnight until closing.
¿Cómo puedo ir desde la estación central a mi hotel?
How do I get from the train station to my hotel?
¿Cuánto tiempo lleva ir desde aquí a la estación?
How long does it take from here to the station?
Usted puede ir desde Caldas Novas hasta el Lago Corumbá en taxi.
You can go from Caldas Novas to Corumbá Lake by taxi.
Iba a ir desde México hasta la Patagonia.
It was going to go from Mexico to Patagonia.
Esto puede ir desde una fobia a un amorío.
This can be anything from a phobia to a love affair.
Palabra del día
tallar