ir deprisa

Es solo que no se puede ir deprisa con estas cosas.
It's just that you cannot hurry these things.
Evite ir deprisa o realizar operaciones rápidas, y mantenga el ritmo para cada paso del ciclo de pipeteo.
Avoid hurrying or rapid operation and get into a rhythm for each step in the pipetting cycle.
No hay que ir deprisa buscando los resultados, todo se consigue poco a poco y luchando por ello de manera constante.
We must not go looking for fast results, everything is achieved gradually and struggling to do so consistently.
El anuncio causó sorpresa, la carrera/ir deprisa y la pregunta: ¿Y yo hoy en esta Pascua de 2018 qué hago?
The surprising announcement, the running, the hastening and the question: And what do I do on this Easter Day 2018?
Sí, bueno, a mi me gusta ir deprisa yendo deprisa.
Yeah, well, I like to go faster by going fast.
Tienes que ir deprisa para que el diablo no te pille.
You have to run fast so the devil can't catch up.
Con ellos no se puede ir deprisa.
With them you can not go fast.
Después de Polonia, estaba seguro de que era capaz de ir deprisa.
After Poland, I was sure he was able to be fast.
Oh, así que intentas ir deprisa, ¿eh?
Oh, so you're trying to hustle, huh?
Voy a ir deprisa con un equipo de extracción.
I'm gonna go hustle up a procurement team.
Si no te importa ir deprisa.
If you don't mind going fast.
-¡Todo lo que sé es que debo ir deprisa!
All I know is I've gotta go there, fast!
Pero tengo que ir deprisa.
But I have got to go fast.
Habrá que ir deprisa para que no nos alcance.
Well, we'll have to ride fast to stay ahead.
Bien, dele al pedal para ir deprisa.
Well, step on the prissy pedal.
No tienes que ir deprisa.
You don't need to rush it.
No me gusta ir deprisa.
I don't like to hurry.
Se puede ir despacio o se puede ir deprisa.
You can go slow or you can go fast. Aah!
No me gusta ir deprisa.
I don't like to rush things.
Debemos ir deprisa y llegar lejos.
We have to go far, quickly.
Palabra del día
el hombre lobo