ir al frente de

Señor, ¿por qué no puedo yo ir al frente de batalla?
Sir, why can't I go to the battlefront?
Estas cuatro personas van a ir al frente de la clase.
These people come up to the front of the class.
En el año 1941 reclutaron a Basilio Kazanin para ir al frente de batalla.
In 1941, Vasily Grigorjevich Kazanin was sent to the front.
No hace falta ir al frente de batalla para salir lastimado o...
You don't have to be on the front lines to be hurt or...
OK, vamos a entrar a Pharm y tu vas a ir al frente de nosotros.
OK, we're going into the Pharm and you're going to front it.
Tienes que ir al frente de tu escritorio y empujar la mochila hacia el frente...
You need to go into the front part of your desk and push the backpack in from the front.
Ok, vamos a entrar a Pharm y tu vas a ir al frente de nosotros. Sí, sí, si.
OK, we're going into the Pharm and you're going to front it.
¿Sabes que teníamos que ir al frente de las "Reinas de Owensboro" para obtener una bendición de ese movimiento?
Do you know that we had to go in front of the 'Queens of Owensboro' to get a blessing for this move?
En frente de esa fila grande de personas esperando por tu misericordia, consigo ir al frente de la línea, Señor Caitanya, porque nadie es tan caído como Yo.
In front of that big queue of people waiting for your mercy, I get to go to the front of the line, Lord Caitanya, because nobody is as fallen as I am.
El protocolo dictaba que la reina y sus damas de compañía debían ir al frente de la comitiva.
The protocol dictated that the queen and her ladies-in-waiting should head the procession.
Palabra del día
disfrazarse