ir a la cena

Popularity
500+ learners.
Tuve que obligarme a ir a la cena del domingo.
I had to drag myself over to that Sunday dinner.
Ya me tengo que ir a la cena.
I got that dinner thing.
Vuelvo para ir a la cena.
I'll pick you up for dinner. All right?
No, yo... iba a ir a la cena de oncología.
Uh, no, II was gonna go to the oncology dinner.
Tienen que ir a la cena, Jemaine.
You have to go to the dinner, Jemaine.
Ahora podéis ir a la cena que no os ganasteis.
Now you guys can go get the supper that you didn't earn.
Como sea, obviamente ahora no puedo ir a la cena.
Anyway, I obviously can't come to dinner now.
No, yo quiero ir a la cena.
No, I want to go to the dinner.
Uh, Danny, no puedo ir a la cena.
Uh, Danny, I can't go to dinner.
¿Entonces ya no vas a ir a la cena del departamento?
So you're not going to that department dinner anymore?
Oye, ¿vas a ir a la cena familiar esta semana?
Hey, we still on for family dinner this week?
No puedo ir a la cena literaria con estas pintas.
I can't go to the book launch in these old things.
¿Entonces ya no vas a ir a la cena del departamento?
So, you're not going to that department dinner anymore?
No tengo que ir a la cena.
I don't have to go to the dinner.
No, solo que no queremos ir a la cena.
We just don't want to come over for dinner.
No pensé que querrías ir a la cena.
I didn't think you'd want to come to dinner.
No vamos a ir a la cena de Bohr.
We're not going to the Bohr dinner.
No, quiero ir a la cena.
No, I want to go to the dinner.
¿Por qué no ir a la cena?
Why not go to the diner?
Si quieres ir a la cena, Ilámala tú.
You want to come to dinner, you call Grandma.
Palabra del día
el aguacero