invoice no
- Ejemplos
Select the Invoice No. | Seleccione el No. |
As from 2013, the moment of issuance of the invoice no longer implied that the VAT on local supplies was due. | A partir de 2013, el momento de la emisión de la factura ya no implicaba el devengo de IVA en los suministros locales. |
SwedPower issued its final invoice (invoice no. 7), for the five per cent retention amount payable in Swedish krona, on 30 June 1990. | SwedPower emitió su última factura (factura Nº 7), por la cuantía de la reducción del 5% pagadera en coronas suecas, el 30 de junio de 1990. |
Hydroproject stated that it carried out work after Iraq's invasion and occupation of Kuwait for which it rendered invoice no. 5A dated 9 October 1990. | Hydroproject ha declarado que continuó los trabajos tras la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, por los que presentó la factura Nº 5A, de fecha 9 de octubre de 1990. |
SwedPower alleges that it did not receive the fifth and sixth monthly payments (invoice nos. 5 and 6 dated 19 January 1988) and the five per cent retention amount payable in Swedish krona (invoice no. 7). | SwedPower declara que no recibió el quinto ni el sexto plazos mensuales (facturas Nos. 5 y 6, de 19 de enero de 1988) y el 5% de la retención en garantía pagadera en coronas suecas (factura Nº 7). |
The Panel finds that Energoprojekt provided sufficient evidence to support its claim for compensation in the amount of USD 30,484 with respect to Invoice No. 9. | El Grupo considera que la Energoprojekt aportó pruebas suficientes para justificar su solicitud de una indemnización de 30.484 dólares de los EE.UU. en relación con la factura Nº 9. |
Energoprojekt also submitted evidence showing that its Invoice No. 6 dated 8 June 1990 for 90 per cent of the contract value was paid in July 1990. | La Energoprojekt también aportó pruebas de que su factura Nº 6, de fecha 8 de junio de 1990 y correspondiente al 90% del valor del contrato, se pagó en julio de 1990. |
In relation to the claim for unpaid invoices, DIWI asserted that all of the invoices related to work carried out between February 1988 (invoice No. 85A) and November 1989 (invoice No. | En relación con la reclamación por facturas impagadas, DIWI afirmó que todas las facturas correspondían a trabajos efectuados entre febrero de 1988 (factura Nº 85A) y noviembre de 1989 (factura Nº 106A). |
It also submitted a copy of Invoice No. 9 dated 10 July 1990 for IQD 2,850 (USD 9,145) and USD 21,339 (for a total of USD 30,484). | Además, presentó una copia de la factura Nº 9, de fecha 10 de julio de 1990, por un monto de 2.850 dinares iraquíes (9.145 dólares de los EE.UU.) y 21.339 dólares de los EE.UU. |
Chiyoda alleges that it completed the work under this agreement, but that SCOP retained retention monies owing to Chiyoda which was invoiced by invoice No. DS-IV-RT dated 7 February 1983 in the amount of IQD 26,825. | La Chiyoda afirma que completó los trabajos previstos en este contrato pero que la SCOP retuvo en garantía cantidades que debía a la Chiyoda, que se facturaron mediante la factura Nº DS-IV-RT de fecha 7 de febrero de 1983 por la cantidad de 26.825 ID. |
