Resultados posibles:
invocara
-I invoked
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboinvocar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboinvocar.
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verboinvocar.

invocar

¡Incluso se me pidió que invocara a un OVNI, como prueba!
I even got asked to conjure up a UFO, as proof!
Allí de pie, trató de pensar en algo gracioso, algo que invocara una sonrisa auténtica.
Standing there, she tried to think of something funny, something that would evoke a genuine smile.
En cambio si se invocara a un Ser malo, entonces no sería extraño que algo malo sucediera.
In contrast, if an invocation to be bad, then it would not be surprising that something bad happened.
Quería que la música sonara a suspense, que invocara esa sensación de que algo va a suceder.
I wanted the music to be dangerous, to evoke the feeling of something about to happen.
La inexistencia de procedimientos concretos ha impedido que se invocara la disposición pertinente del Reglamento del Personal.
Owing to a lack of specific procedures, the relevant staff rule could not be invoked.
Si yo le invocara, y él me respondiese, Aún no creeré que haya escuchado mi voz.
If I had called, and he had answered me; yet would I not believe that he had hearkened unto my voice.
Es como si se invocara un imán y resultáramos cargados de energía para poder trabajar por el prójimo.
It is as if you invoke a magnet and you get charged by the energy to be able to work for your fellow beings.
Tal vez no se invocara en todos los casos, pero es importante conferir al Comité las facultades más amplias posibles en lo que respecta al seguimiento.
It might not be invoked in every instance, but it is important to give the Committee the widest possible follow-up powers.
Y el respaldo que nuestro país espera de la comunidad internacional es el mismo que invocara el Presidente Álvaro Uribe en el Plenario de la Asamblea General.
And the support our country expects from the international community is the same invoked by President Álvaro Uribe during the Plenary of the General Assembly.
Normalmente, para ofrecer esa funcionalidad de tratamiento de mensajes, los programadores de aplicaciones tendrían que crear una aplicación de recepción que invocara un comportamiento específico por mensaje.
Ordinarily, to provide such message-handling functionality, application developers would have to create a receiving application that invokes specific behavior on a per-message basis.
Además, al suprimirse esas palabras, el texto abarcaría también la situación en que una parte contra la que se invocara una medida no compareciera en el procedimiento.
In addition, such deletion would cover the situation where a party against whom a measure was invoked did not appear in the proceedings.
Uno de los párrafos se referiría a las normas de la organización responsable y el otro a las normas de la organización que invocara la responsabilidad.
One of the paragraphs would deal with the rules of the responsible organization and the other with the rules of the organization that invokes responsibility.
Debería darse siempre a la parte contra la que se invocara una medida cautelar la posibilidad de exponer sus argumentos antes de que se emitiera tal medida.
The party against which an interim measure is invoked should always be given the possibility to present its position prior to the issuance of such a measure.
Si la supervisión de la Comisión pusiera de manifiesto que Rumanía no se encuentra realmente preparada para la adhesión, no dudaríamos en recomendar al Consejo que invocara esta cláusula de suspensión.
Should the monitoring by the Commission show that Romania is not properly prepared for membership, we should not hesitate to recommend that the Council invoke this suspension clause.
Como ya se observó, si el Canadá invocara la excepción, en cualquier impugnación futura tendría sobre sí la carga de demostrar en ese momento el cumplimiento del segundo párrafo del punto k).
As noted above, should Canada invoke the exception, in any possible future challenge it would have the burden of demonstrating compliance with second paragraph of Item (k) at that time.
Un día un hombre que vivía cerca de ella vino y pregunto por DP para que invocara el espíritu (quien la había poseído en el pasado) y preguntarle por la razón de su enfermedad crónica.
One day a man from the nearby came and ask for DP to invoke the spirit (who possessed her in the past) and to ask Him for the reason of his chronic illness.
En segundo lugar, aún si de alguna forma se invocara esta enmienda por medio de acción del congreso, al impugnarla Trump solo necesitaría el apoyo de un tercio del Senado o de la Cámara de Representantes para quedar en el poder.
Second, even if somehow this amendment were to get invoked through congressional action, if Trump then contested it, he would need the support of only one-third of either the Senate or the House to remain in power.
La nueva variante adoptaba un enfoque más restrictivo, al obligar al porteador que invocara una reserva a demostrar la existencia de una cadena continua de custodia, entregando un contenedor que estuviera en las mismas condiciones en que lo hubiera recibido.
The alternative text offered a narrower approach, permitting the carrier to rely on qualifying clauses only when it could demonstrate a chain of custody by delivering a container in substantially the same condition in which it had been received.
Nadie será privado de derechos por motivo de creencia religiosa o de convicción filosófica o política, salvo si la invocara para eximirse de obligación legal impuesta a todos y rehusase cumplir la prestación alternativa fijada por la ley;
No person shall be deprived of any rights by reason of religious belief or philosophical or political conviction, unless such persons invoke them to exempt themselves from legal obligations required of everyone, and refuse to perform alternative duties determined by law;
En consecuencia, se evitaron varios riesgos, entre ellos el mayor de todos, es decir, que se invocara la cláusula de suspensión, lo cual habría dado lugar a la suspensión del Acuerdo y la anulación de los resultados de ambas etapas de negociación.
As a result, a number of risks were avoided, including the greatest risk of all, namely that the suspension clause would be triggered, which would have resulted in the suspension of the agreement and the annulment of the results of both stages of negotiations.
Palabra del día
la almeja