Resultados posibles:
invirtiese
-I invested
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboinvertir.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboinvertir.

invertir

También intentó descongelar relaciones con la URSS mediante la invitación a esta para que invirtiese en Pakistán.
He also tried to unfreeze relations with USSR by inviting it to invest in Pakistan.
Le dijo que vendiera todo su paquete de acciones y lo invirtiese en oro y plata.
Told him to sell everything in his portfolio and put it in gold and silver.
Te estoy diciendo que aunque tuviese un trabajo, sería imposible que invirtiese en propiedades inmobiliarias.
I'm telling you, even if I had a job, no way would I be investing in real estate.
Lo que sería interesante, en mi opinión, es que se intentase involucrar al capital privado para que invirtiese en estos proyectos públicos.
I think it would be worth trying to get private capital interested in investing in these public projects.
Imagínense ustedes todo lo que pudiera hacerse con ese dinero si se invirtiese en hospitales, escuelas o en rembolsar los préstamos hipotecarios y así evitar los desalojos.
Think what could be done with that money if it were put into hospitals, schools or to pay off foreclosed mortgages.
Es probable que la TIR calculada a 25 y 50 años demuestre que sin ayuda el proyecto no sería lo suficientemente rentable para que la empresa invirtiese en él.
The IRR calculated at 25 and 50 years probably shows that without aid, the project would not be sufficiently profitable for the company to invest in it.
Permitiría, por ejemplo, que el instituto invirtiese en la modernización de sus productos que comienzan a ponerse desactualizados en relación a los países desarrollados.
It would, for example, make it possible for the institute to invest in the modernization of its products, which are beginning to become outdated in relation to the developed countries.
Si el incremento de los salarios se invirtiese en objetos que antes no entraban en el consumo los obreros, no sería necesario pararse a demostrar que su poder adquisitivo había experimentado un aumento real.
If the surplus wages were spent upon articles formerly not entering into the consumption of the working men, the real increase of their purchasing power would need no proof.
Desde un principio creímos que el hecho de que hubiera un inversor independiente y con experiencia que invirtiese en las mismas condiciones que nuestros inversores era algo que daba una capa adicional de confianza.
From the outset, we believed that the fact that there was an independent and experienced investor who would invest on the same terms as our investors was something that gave an additional layer of confidence.
Si se frenase o invirtiese el proceso tendiente a la eliminación de dichas anormalidades, o si éstas se erigiesen en sistema, se presentaría con extrema gravedad el peligro de una recaída en el oportunismo.
If the process were to be reversed or halted in an attempt to eliminate such abnormalities, or if the latter were to become the norm, there would be an extremely serious risk of a relapse into opportunism.
Dentro de su programa destacaban que el partido había sido creado para reconstruir y liberar la patria, pretendían reconquistar las Malvinas, San Pedro y San Santiago, y se exigía que cada argentino invirtiese en el país.
Within their manifesto they highlighted that the party had been created to reconstruct and liberate the country, they wanted to reconquer the Malvinas (Falklands), San Pedro and San Santiago, and demanded that every Argentine invest in the country.
Pero Europa podría impulsar su crecimiento del PIB al 2,5% si invirtiese en un nuevo y ambicioso acuerdo ecológico que podría llegar a valer doscientos mil millones de euros en 2020, según un estudio dado a conocer hoy por Economía Progresista en Bruselas.
But Europe could boost its GDP growth to 2.5% if it invests in an ambitious green new deal worth up to €200 billion by 2020, according to a study unveiled today by Progressive Economy in Brussels.
Sin duda nos gustaría que la Comisión invirtiese los pagos que va a recibir de Philip Morris –unos mil millones de euros en total– de forma prudente y nos parece lamentable que hasta ahora haya sido incapaz de hacerlo.
We would certainly like the Commission to spend the payments due from Philip Morris – in total around EUR 1 billion – in a sensible way, and we think it regrettable that, so far, it has been unable to do so.
A alguien se le ocurrió la idea de que si se invirtiese más dinero en aumentar la conciencia, informar e incluir a los europeos en los actos de la Unión, los ciudadanos estarían más cerca de ella y más implicados en la integración europea.
Someone dreamt up the idea that if more money were invested in awareness raising, informing and including Europeans in Union events, the citizens would be brought closer to the Union and involved in European integration.
Nos gustaría que el Banco Mundial invirtiese en energías renovables y en una mayor eficiencia energética, pero debemos tener siempre en cuenta el objetivo fundamental, es decir cómo se supone que el acceso a la energía ayuda a las personas a salir de la pobreza.
We would like the World Bank to invest in renewable energy and increased energy efficiency, but we must always bear in mind the fundamental goal, or, in other words, how access to energy is supposed to help people break out of poverty.
Por otra parte, si el crecimiento de la economía de Estados Unidos decelerase o se invirtiese hacia la recesión, los fundamentos del mercado inmobiliario se verían cuestionados.
On the other hand, if the growth of the U.S. economy were to slow down or to turn toward recession the fundamentals of the real estate market would be called into question.
Si las circunstancias del mercado cambiasen, la expansión del mercado observada en el período considerado cesase y se invirtiese la tendencia de crecimiento anterior, la industria de la Comunidad estaría completamente expuesta al posible efecto perjudicial de dichas importaciones objeto de dumping.
Should the market circumstances change and the market expansion observed during the period considered stop and the previous trend of growth reverse, the Community industry would be fully exposed to the possible injurious effect deriving from these dumped imports.
Palabra del día
el tema