¿Sin embargo estate gurú es excelente, j´investi y tú? | However estate guru is excellent, j´investi and you? |
La tarea de la Comisión Internacional en su investi gación consistía y consiste en verificar ciertas acusa ciones específicas lanzadas contra ciertos individuos. | The task of the inquiry of the International Commission did and does consist only of verifying certain specific charges made against certain individuals. |
Puesto que la Misión que fue enviada a investi gar las denuncias confirmó el uso de armas químicas en Siria, los autores de este crimen deben ser llevados ante la justicia. | As the Mission sent to investigate the allegations confirmed, chemical weapons were used in Syria. |
Mientras Nemias y Susana investigaban sobre imprentas locales, Ricardo y yo departimos sobre cómo descubrimos El libro de Urantia y lo que pensábamos que deberíamos hacer con él. | While Nemias and Susana looked into local printers, Ricardo and I shared how we discovered The Urantia Book and what we thought we should do with it. |
Un primer propósito de estas redes es investigar y resolver desafíos locales y crear conciencia, entre los educadores, sobre el aporte de la investigación basada en evidencia y de la reflexión del personal en la práctica. | A primary purpose of these networks is to investigate and resolve local challenges and to raise awareness among educators about the importance of gathering evidence and of team reflection on practice. |
La investi- gación en Oregon se nutre de las observa- ciones realizadas en Nueva Zelandia. | Research in Oregon is building upon efforts in New Zealand. |
Apoyamos la realización de una investi‐ gación independiente, justa e imparcial de los hechos. | We support the holding of an independent, fair and objective investigation into the incident. |
Después de algunas generaciones otro científico llega y recoge ese hilo y continúa con la investi gación. | After a few generations, another scientist comes and takes up that thread and continues his research. |
En una entrevista a ZENIT, explica que sus colegas científicos nunca vieron a ningún ángel en sus investi- gaciones espaciales. | In an interview with ZENIT he explains that his scientist colleagues have never seen an angel in their space research. |
Cada grupo de investi- gadores debe notificar sus hallazgos preliminares en aquellas áreas en las que se buscan prue- bas de discriminación arbitraria. | Each group of investigators should report their early findings on areas where evidence of arbitrary discrimination is sought. |
Los datos serán analizados por país, con especial énfasis en las particularidades y en el impacto de cada caso investi- gado. | Data will be analysed on a country level, with a particu- lar focus being placed on the peculiarities and impact of each investigated case. |
Debe llevarse a cabo de inmediato una investi‐ gación internacional exhaustiva e independiente, con la participación, entre otros, de la Organización de Aviación Civil Internacional. | A thorough and independent international investigation, involving, among others the International Civil Aviation Organization, must be conducted immediately. |
Si los investi- gadores del Ministerio Laboral encuentran una violación, remitirán el asunto a la Oficina de la Procuradora General para hacer cumplir al ley. | If the Department of Labor's investigators identify a violation, they will refer the case to the Office of the Attorney General for enforcement. |
Damos la más cordial bienvenida a esta obra, que será de gran utilidad para conocer a Champagnat, y un recurso inestimable en manos de los investi- gadores. | We warmly welcome this work, which will be very useful for coming to know Champagnat, and an inestimable re-source for researchers. |
Hay pocas dudas de que estos resultados podrán transmitirse al cuerpo humano, aunque antes haya que seguir investi gando durante muchos años. | There is little doubt that it will be possible to transfer these results to the human body although this may take many more years of research. |
Al analizar los sistemas educativos de varios países, el investi- gador de educación noruego Alfred Telhaug identificó una tendencia común que había prevalecido durante la década de 1980. | Analysing the education systems in a number of countries, the Norwegian education researcher Alfred Telhaug identified a common ten- dency which prevailed during the 1980s. |
A este respecto, Bloch fue un empirista, y está claro que él hubiera estado entusiasmado con las investi gaciones posteriores como las que Kinsey dirigió. | In this respect, Bloch was an empiricist, and it is clear that he would have been enthusiastic about such later research as that conducted by Kinsey and his associates. |
Se anima a los investi- gadores y coordinadores a que identifiquen, describan y registren medidas discriminatorias arbitrarias que no parezcan encuadrarse en ninguna de las categorías del Anexo 1. | Investigators and coordinators are encouraged to identify, describe and record arbitrarily discriminatory measures that do not appear to fit into any of the categories in Annex 1. |
Éstas in- cluyen, por ejemplo, cuotas para la pesca, regímenes de manejo forestal sostenible, asegurar la tenencia de la tierra, investi- gación y extensión agro-ecológica, y la protección de los parques nacionales. | These include, for example, quotas for fishing, sustainable management regimes for forests, securing land tenure, agro-ecological research and extension, and protecting national parks. |
Se debe estudiar la posibilidad de ofrecer asesoramiento a través de una entidad u organización independiente de los investi- gadores con el fin de impedir cualquier conflicto de intereses real o percibido. | Consideration should be given to providing counselling through an agency or organisation that is independent of the investigators in order to prevent any real or perceived conflict of interest. |
