Resultados posibles:
invertir
Básicamente, se conseguía solamente lo que se invertía en ellos. | Basically, you got out only what you put in. |
Bueno, el invertía mucho ¿no? | Well, he was heavily in the market, right? |
Hace mucho tiempo, la gente invertía en su memoria, en proveer laboriosamente sus mentes. | Once upon a time, people invested in their memories, in laboriously furnishing their minds. |
El Estado solía ser el propietario de esas compañías e invertía en ellas a largo plazo. | The state used to own these companies and invested in the long term. |
No gastaba nada pero invertía su dinero en muchas cosas. | He was too tight to spend any of it but he liked to invest his money in everything he could. |
Si en 2002 no se invertía la tendencia, los países en desarrollo tendrían graves dificultades para atraer IED. | If the trend was not reversed in 2002, developing countries would face severe difficulties in attracting FDI. |
¿Cómo es posible que creciera un 2.300% en 1994 cuando nadie realmente invertía en la Web? | How could it grow at 2,300 percent a year in 1994 when people weren't really investing in the Web? |
El reclamante afirmó que además de sus actividades de alquiler, negociaba con terrenos e invertía en ciertos valores. | The claimant stated that, in addition to its rental activities, it also traded in land and held investments in certain securities. |
Y ciertamente, si se criticaba que la gente no invertía suficiente energía, creo que deberías haber estado allí. | And certainly, if there was a criticism, that people weren't... putting as much raw energy in, I think you had to be there. |
Entonces, si ella no invertía en la prevención efectiva, ella tendría que costear el tratamiento después, y obviamente esos son mucho más altos. | So, if she didn't invest in effective prevention, she was going to have pick up the costs of treatment later on, and obviously those are much higher. |
Los magistrados informaron de que se invertía gran cantidad de tiempo en escuchar peticiones y mencionaron la necesidad de tomar medidas preventivas para evitar el exceso de peticiones. | The judges reported that a great deal of time was spent hearing motions and cited the need to act preventively to avoid excessive motions. |
Antes de la recesión de los años ochenta, todos los años invertía en nuevo capital, y nuestra ayuda la ha devuelto a la vía del crecimiento y a una nueva competitividad. | Before the recession in the 1980s they invested in new capital every year and our help has returned them to the path of growth and new competitiveness. |
La industria transformadora alegó repetidamente que la industria de la Comunidad no invertía en la modernización del proceso de producción y, por lo tanto, era (al menos parcialmente) responsable de su situación perjudicial. | The downstream industry argued repeatedly that the Community industry failed to invest in a modernised production process and would therefore be (at least partly) responsible for its injurious situation. |
Argumentan algunos que este derrumbamiento es aparente, que se debe a un mero cambio de denominación, puesto que el sector privado invierte ahora donde antes invertía el sector público. | Some people maintain that this collapse is a virtual collapse because it is due to a simple change of name, in that the private sector is investing where the public sector used to invest. |
Portales sobre economía y empresas como Invertia. | Economy and business portals as Invertia. |
La sede de Regeneracom Sports está en Barcelona y tiene a su disposición las diferentes Áreas de Regeneracom (Comunica, Network, Audiovisual, Creativa, Marketing e Invertia) para facilitar la promoción de sus deportistas y el servicio a los clubes. | The headquarters of Regeneracom Sports are in Barcelona, where the different areas of Regeneracom (Communication Network, Audiovisual, Creative, Marketing and Investments) link to improve the promotion of their athletes and the service to the teams. |
Yo le aconsejaba, y ella invertía dinero en mí. | I advised, and she invested, in me. |
Lo que pasa es que en muchos países hacía casi treinta años que no se invertía nada en infraestructuras, ni un solo euro. | The situation is that in some countries not a single euro has been invested in infrastructure over the last thirty years. |
Y es evidente si comparamos la cantidad de tiempo que antes se invertía en las peticiones y el que se invierte hoy. | This can be seen by comparing the length of time previously taken to deal with petitions with the length of time taken today. |
En la Comisión de Desarrollo he podido ver muy de cerca cómo miles de proyectos se paralizaban; cómo, a veces, hasta el 80 por ciento del dinero no se invertía, creándose, en ocasiones, una enorme bolsa de dinero. | I have witnessed from close up within the Development Committee how thousands of projects stagnate and how sometimes up to 80% of the money is not spent. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!