intrépidamente
- Ejemplos
Es terrible soportar su silencio; su habla es intrépidamente desafiante. | His silence is terrible to endure; his speech is fearlessly defiant. |
¡Digan la verdad jui‐ ciosamente, intrépidamente y con un corazón amoroso! | Speak the truth with discretion, fearlessly, and with a loving heart! |
Y pienso que es más divertido vivir intrépidamente con algo como este libro azul. | And I think it's more fun to live adventurously with something like this blue book. |
Decimos intrépidamente a los ministros y hermanos principales que no hay escondrijo. | We boldly tell you ministers and leading brothers there is absolutely nowhere to hide. |
¡Las personas deben trabajar intrépidamente! | People must work fearlessly in the world! |
Aquel que lleva consigo el conocimiento del futuro puede caminar intrépidamente aún sobre piedras inestables. | He who carries the knowledge of the future can walk boldly even upon shaky stones. |
O intrépidamente investigar el mundo circundante, metiendo los deditos en los lugares peligrosos o los objetos. | Or fearlessly to investigate world around, thrusting fingers into dangerous places or subjects. |
Arriesgando su vida, Daniel proclamó intrépidamente lo que el Espíritu Santo le había revelado. | At the risk of his life Daniel proclaimed boldly what the Holy Spirit revealed to him. |
Recordamos la voz, convincente y sostenida alza intrépidamente a través de una masa de estupefacientes de cálculo. | We recall the voice, convincing and sustained, soaring intrepidly through a mass of stupefying calculation. |
Casi un siglo después, WikiLeaks también publica intrépidamente hechos que deben ser conocidos por el público. | Nearly a century later, WikiLeaks is also fearlessly publishing facts that need to be made public. |
Ahora preparando febrilmente (¡e intrépidamente!) | We are now feverishly (and fearlessly?) |
Ninguna persona puede ser intrépidamente segura de su salvación por simplemente creer lo que es contenido objetivamente en las Escrituras. | No person can be fearlessly confident of his salvation by simply believing what is objectively contained in the Scriptures. |
Estamos aconsejando a nuestros aliados terrestres que procedan intrépidamente y nos permitan despejar el camino para su victoria. | We are advising our Earth allies to proceed undaunted and to allow us to clear the way for their victory. |
Denunció intrépidamente la hipocresía, la incredulidad y la iniquidad, pero había lágrimas en su voz al pronunciar sus severas reprensiones. | He fearlessly denounced hypocrisy, unbelief, and iniquity, but tears were in His voice as He uttered His scathing rebukes. |
Cuando declaró tan intrépidamente su misión, sus jueces le miraron con asombro e ira; pero sus palabras eran incontestables. | When He so fearlessly declared His mission, His judges looked upon Him with astonishment and rage; but His words were unanswerable. |
Estos dos valientes mensajeros denunciaron audazmente el ritual de los hebreos, dominado por los sacerdotes, y atacaron intrépidamente todo el sistema sacrificatorio. | And these two brave messengers boldly denounced the priest-ridden ritual of the Hebrews and fearlessly attacked the whole sacrificial system. |
Nuestros discursos, deberían conducir a una comprensión del Mundo Sutil y, como su apoteosis, llevarnos intrépidamente a la brillantez del Mundo Sutil. | Our discourses should first of all lead to an understanding of the Subtle World and, as its apotheosis, bring one fearlessly to the radiance of the Fiery World. |
Asimismo, los alentó a vivir fieles a sí mismos sin dejarse influenciar por opiniones ajenas y a consagrase intrépidamente al camino que escogieron transitar en la vida. | He encouraged them to live true to themselves without being caught up with the opinions of others and to courageously and boldly pursue their chosen paths in life. |
Los paisajes reales impresionan por sus vistas pintorescas, los unicornios mágicos y los grifos recorren intrépidamente las brillantes praderas verdes y todos los habitantes, jóvenes y mayores por igual, son magos. | The royal landscapes impress by its picturesque views, the magic unicorns and griffins fearlessly wander around the brilliant green meadows and everybody young and old alike are magicians. |
En breve también nos despediremos de Yves Bret, que alegre e intrépidamente ha dirigido el departamento de programas durante muchos años; echaremos de menos su presencia amable y visión aguda. | We are also soon saying goodbye to Yves Bret, who has fearlessly and cheerfully led the Programmes Department for so long; his gentle presence and sharp insight will be greatly missed. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!